返回查词 实践shíjiànHSK5thực hành; thực hiện践踏jiàntàHSK7-9đạp; giẫm; giẫm lên; đạp lên践行jiàn xíngHSK5thực hiện; thực hành糟践zāo jiànHSK5giày xéo; làm nhục; chà đạp; làm hỏng勾践gōu jiànHSK7-9Câu Tiễn (vua nước Việt thời Xuân Thu)践约jiàn yuēHSK5thực hiện; thực hành; làm theo (lời giao ước)履践lǚ jiànHSK6Thực hiện, thi hành践诺jiàn nuòHSK6thực hiện lời hứa; làm theo lời hứa践祚jiàn zuòHSK5lên ngôi; đăng cơ; đăng quang社会实践shè huì shí jiànHSK5thực tiễn công tác xã hội
践
jiàn
ㄐㄧㄢˋHSK5v单字
đạp; dẫm; giẫm; xéo
act on; carry out 参见: 践 约; 实 践
笔顺
Thứ tự nét中文释义
Giải nghĩa (tiếng Trung)- 踏;踩
- 履行;实行
义项
Nghĩa义项 ①v≈HSK5
đạp; dẫm; giẫm; xéo
踏;踩
不要践踏路边的花朵。
Búyào jiàntà lùbiān de huāduǒ.
≈HSK6
Đừng giẫm đạp lên hoa ven đường.
Don't trample on the flowers by the roadside.
从西方只认同针灸的实践来看,您是否认为中医推广的力度还远远不够?
≈HSK6
这个词高于你当前学习等级,先在右上调高等级再查看。
义项 ②v≈HSK5
thực hiện; thi hành; thực hành
履行;实行
学习要与实践相结合。
Xuéxí yào yǔ shíjiàn xiāng jiéhé.
≈HSK4
Học phải đi đôi với thực hành.
Learning must be combined with practice.
Tình huống & hội thoại
国外对针灸一直很有兴趣,先请您谈谈…HSK6
女:国外对针灸一直很有兴趣,先请您谈谈这其中的原因吧。
男:针灸疗法简便易行,行之有效,在治疗很多疾病中可以起到立竿见影的作用。比如说牙疼、腰疼这类疼痛性疾病,很多好的医生可以做到一针下去病痛顿除,所以很容易被大家接受。再者,它对人体没有任何伤害,是一种纯自然疗法,非常符合现代人对疾病的治疗理论,所以国外对针灸的兴趣是非常大的。当然,针灸还可以治很多慢性病,它主要是通过治疗来调动人体自身的抗病抵御能力,这也是国外人对针灸感兴趣的原因之一。
女:从西方只认同针灸的实践来看,您是否认为中医推广的力度还远远不够?
男:我很同意你的看法,中医要发展还是任重道远,特别是中药服用比较复杂,要煎煮,口感也不好,不方便携带,所以如果给药途径没有重大变革,推广会有难度。现在有免煎颗粒,比过去就好得多了。再者,我们的宣传也不到位,大家没有认识到整体调整、调动自身免疫功能来战胜疾病的好处。
女:有人说,中医是养生,西医是治病。您赞同这种说法吗?
男:其实西医也有很多是养生的理论,中医也有很多治病的办法。看问题应该理性,应该平和,所以对这种说法我不能完全赞同。
女:您如何看待中西医结合这一问题?
男:我曾在《百家讲坛》中专门讲到中西医结合的问题,中医和西医尽管是两种医学理论体系,但是它们的研究客体是一个,都是人,所以它们在理论上有一定的通用性,在治疗上有很大的互补性。我常说,中医是寸,寸有所长;西医是尺,尺有所短,我们如果能很好地把它们结合在一起,来治疗疾病,将会事半功倍。
国外对针灸一直很有兴趣,先请您谈谈…HSK6
女:国外对针灸一直很有兴趣,先请您谈谈这其中的原因吧。
男:针灸疗法简便易行,行之有效,在治疗很多疾病中可以起到立竿见影的作用。比如说牙疼、腰疼这类疼痛性疾病,很多好的医生可以做到一针下去病痛顿除,所以很容易被大家接受。再者,它对人体没有任何伤害,是一种纯自然疗法,非常符合现代人对疾病的治疗理论,所以国外对针灸的兴趣是非常大的。当然,针灸还可以治很多慢性病,它主要是通过治疗来调动人体自身的抗病抵御能力,这也是国外人对针灸感兴趣的原因之一。
女:从西方只认同针灸的实践来看,您是否认为中医推广的力度还远远不够?
男:我很同意你的看法,中医要发展还是任重道远,特别是中药服用比较复杂,要煎煮,口感也不好,不方便携带,所以如果给药途径没有重大变革,推广会有难度。现在有免煎颗粒,比过去就好得多了。再者,我们的宣传也不到位,大家没有认识到整体调整、调动自身免疫功能来战胜疾病的好处。
女:有人说,中医是养生,西医是治病。您赞同这种说法吗?
男:其实西医也有很多是养生的理论,中医也有很多治病的办法。看问题应该理性,应该平和,所以对这种说法我不能完全赞同。
女:您如何看待中西医结合这一问题?
男:我曾在《百家讲坛》中专门讲到中西医结合的问题,中医和西医尽管是两种医学理论体系,但是它们的研究客体是一个,都是人,所以它们在理论上有一定的通用性,在治疗上有很大的互补性。我常说,中医是寸,寸有所长;西医是尺,尺有所短,我们如果能很好地把它们结合在一起,来治疗疾病,将会事半功倍。
字源
Nguồn gốc chữ字源解析即将上线 🖌️