返回查词 针对zhēnduìHSK5nhằm vào; chĩa vào; đối với打针dǎzhēnHSK4chích; tiêm; tiêm thuốc针灸zhēnjiǔHSK7-9châm cứu扎针zhāzhēnHSK6châm kim; châm cứu方针fāngzhēnHSK7-9đường lối; phương châm针织zhēn zhīHSK5đan len顶针dǐng zhēnHSK6phương pháp tu từ针头zhēntóuHSK4đầu kim针线zhēn xiànHSK4kim chỉ; đường kim mũi chỉ针刺zhēn cìHSK5chích bằng kim
针
zhēn
ㄓㄣHSK4n单字
kim; cây kim; kim khâu
needle 参见:穿 针 引线
漢越 châm
笔顺
Thứ tự nét中文释义
Giải nghĩa (tiếng Trung)- (针儿) 缝衣物用的工具,细长而小;一头尖锐,一头有孔或钩;可以引线;多用金属制成
- 针脚; 针线
- 针剂
- 细长像针的东西
- 姓
- 中医刺穴位用的特制的金属针也指用这种针按穴位刺入体内医治疾病
义项
Nghĩa义项 ①n≈HSK4
kim; cây kim; kim khâu
(针儿) 缝衣物用的工具,细长而小;一头尖锐,一头有孔或钩;可以引线;多用金属制成
这根针很锋利。
zhè gēn zhēn hěn fēnglì.
≈HSK4
Cái kim này rất sắc.
This needle is very sharp.
昨天我带他去医院打了一针才好点儿
≈HSK4
这个词高于你当前学习等级,先在右上调高等级再查看。
义项 ②n≈HSK4
khâu; mũi khâu; đường may; mũi chỉ
针脚; 针线
义项 ③n≈HSK4
mũi tiêm
针剂
我刚打了一针青霉素。
Wǒ gāng dǎle yī zhēn qīngméisù.
≈HSK5
Tôi vừa tiêm một mũi penicillin.
I just had a shot of penicillin.
义项 ④n≈HSK4
kim (la bàn, đồng hồ)
细长像针的东西
义项 ⑤n≈HSK4
họ Châm
姓
义项 6v≈HSK4
châm; châm cứu (dùng kim đặc chế châm vào các huyệt đạo trong Đông y, để trị bệnh)
中医刺穴位用的特制的金属针也指用这种针按穴位刺入体内医治疾病
Tình huống & hội thoại
怎么样?感觉好点儿了吗?HSK4
男:怎么样?感觉好点儿了吗?
女:打完针就没那么难受了。
男:那就好,回家要按时吃药,一个星期后再来检查一下。
女:好的,大夫,谢谢您。
国外对针灸一直很有兴趣,先请您谈谈…HSK6
女:国外对针灸一直很有兴趣,先请您谈谈这其中的原因吧。
男:针灸疗法简便易行,行之有效,在治疗很多疾病中可以起到立竿见影的作用。比如说牙疼、腰疼这类疼痛性疾病,很多好的医生可以做到一针下去病痛顿除,所以很容易被大家接受。再者,它对人体没有任何伤害,是一种纯自然疗法,非常符合现代人对疾病的治疗理论,所以国外对针灸的兴趣是非常大的。当然,针灸还可以治很多慢性病,它主要是通过治疗来调动人体自身的抗病抵御能力,这也是国外人对针灸感兴趣的原因之一。
女:从西方只认同针灸的实践来看,您是否认为中医推广的力度还远远不够?
男:我很同意你的看法,中医要发展还是任重道远,特别是中药服用比较复杂,要煎煮,口感也不好,不方便携带,所以如果给药途径没有重大变革,推广会有难度。现在有免煎颗粒,比过去就好得多了。再者,我们的宣传也不到位,大家没有认识到整体调整、调动自身免疫功能来战胜疾病的好处。
女:有人说,中医是养生,西医是治病。您赞同这种说法吗?
男:其实西医也有很多是养生的理论,中医也有很多治病的办法。看问题应该理性,应该平和,所以对这种说法我不能完全赞同。
女:您如何看待中西医结合这一问题?
男:我曾在《百家讲坛》中专门讲到中西医结合的问题,中医和西医尽管是两种医学理论体系,但是它们的研究客体是一个,都是人,所以它们在理论上有一定的通用性,在治疗上有很大的互补性。我常说,中医是寸,寸有所长;西医是尺,尺有所短,我们如果能很好地把它们结合在一起,来治疗疾病,将会事半功倍。
国外对针灸一直很有兴趣,先请您谈谈…HSK6
女:国外对针灸一直很有兴趣,先请您谈谈这其中的原因吧。
男:针灸疗法简便易行,行之有效,在治疗很多疾病中可以起到立竿见影的作用。比如说牙疼、腰疼这类疼痛性疾病,很多好的医生可以做到一针下去病痛顿除,所以很容易被大家接受。再者,它对人体没有任何伤害,是一种纯自然疗法,非常符合现代人对疾病的治疗理论,所以国外对针灸的兴趣是非常大的。当然,针灸还可以治很多慢性病,它主要是通过治疗来调动人体自身的抗病抵御能力,这也是国外人对针灸感兴趣的原因之一。
女:从西方只认同针灸的实践来看,您是否认为中医推广的力度还远远不够?
男:我很同意你的看法,中医要发展还是任重道远,特别是中药服用比较复杂,要煎煮,口感也不好,不方便携带,所以如果给药途径没有重大变革,推广会有难度。现在有免煎颗粒,比过去就好得多了。再者,我们的宣传也不到位,大家没有认识到整体调整、调动自身免疫功能来战胜疾病的好处。
女:有人说,中医是养生,西医是治病。您赞同这种说法吗?
男:其实西医也有很多是养生的理论,中医也有很多治病的办法。看问题应该理性,应该平和,所以对这种说法我不能完全赞同。
女:您如何看待中西医结合这一问题?
男:我曾在《百家讲坛》中专门讲到中西医结合的问题,中医和西医尽管是两种医学理论体系,但是它们的研究客体是一个,都是人,所以它们在理论上有一定的通用性,在治疗上有很大的互补性。我常说,中医是寸,寸有所长;西医是尺,尺有所短,我们如果能很好地把它们结合在一起,来治疗疾病,将会事半功倍。
字源
Nguồn gốc chữ字源解析即将上线 🖌️