返回查词 海王hǎi wángHSK6hải vương; Aquaman; vua biển cả王八wáng baHSK6con rùa; con ba ba王子wángzǐHSK6hoàng tử; con vua国王guówángHSK6vua; quốc vương王维wáng wéiHSK6Vương Vệ (nhà thơ)霸王bàwánɡHSK7-9Bá Vương; kẻ cực kỳ thô bạo; kẻ ngang ngược (hiệu của Sở vương Hạng thời Tần - Hán)雄王xióng wángHSK6Hùng vương; vua hùng; vua mạnh mẽ阎王YánwangHSK7-9diêm vương帝王dìwánɡHSK6đế vương; vua chúa; bậc đế vương; Long王牌wángpáiHSK7-9át chủ bài; con chủ bài (ví với người có sức mạnh có uy quyền nhất)
王
wáng
ㄨㄤˊHSK6v单字
vua; chúa; vương
largest,best or strongest of its kind 参见:wàng
漢越 vương
笔顺
Thứ tự nét中文释义
Giải nghĩa (tiếng Trung)- 统治;称王
义项
Nghĩa义项 ①v≈HSK6
thống trị; làm vua
统治;称王
王先生在商店买东西呢。
≈HSK1
王老师今年60岁了。
≈HSK1
这个词高于你当前学习等级,先在右上调高等级再查看。
Tình huống & hội thoại
王小姐,您的电话。HSK1
女:王小姐,您的电话。
女:好的,是谁来的电话?
来,王医生,这块儿是你的。HSK1
男:来,王医生,这块儿是你的。
女:好,谢谢。
你认识王老师旁边那个人吗?HSK2
女:你认识王老师旁边那个人吗?
男:认识,他就是王老师的丈夫。
王小姐,你的电脑没问题了吧?HSK2
男:王小姐,你的电脑没问题了吧?
女:已经好了,谢谢你。
你有王小姐的电话吗?HSK2
男:你有王小姐的电话吗?
女:我手机上有,我找找。
咖啡给王先生送去了吗?HSK2
女:咖啡给王先生送去了吗?
男:还没呢,我这几天太忙,星期日再送吧。
喂,王老师,您现在住哪儿?HSK2
男:喂,王老师,您现在住哪儿?
女:我住北京饭店。
男:您住哪个房间?我明天想去看看您。
女:好,我住六零四。
您请坐,王校长正在开会,会议马上就…HSK3
女:您请坐,王校长正在开会,会议马上就结束了。
男:谢谢。我问您一下,贵校有多少在读学生?一万?
请安静,我介绍一下,这位是我们新来…HSK3
女:请安静,我介绍一下,这位是我们新来的同事王可可。
男:大家好,我姓王,以后叫我小王就可以了。
喂,您好!您哪位?HSK3
女:喂,您好!您哪位?
男:张老师,我是王雪的爸爸。王雪有点儿发烧,我想给她请一天假。
女:好的,王雪没事吧?
男:没事,去医院看了,医生给她开了点儿药。
邻居王叔叔家里有两只鸟,它们的嘴是…HSK3
女:邻居王叔叔家里有两只鸟,它们的嘴是红的,叫声也特别好听。
男:真想看看,你能带我去看一下吗?
王东怎么还没到?就差他一个人了。HSK3
男:王东怎么还没到?就差他一个人了。
女:我刚才给他打电话了,他说去教室拿个东西,马上就来。
王东怎么还没到?就差他一个人了。HSK3
男:王东怎么还没到?就差他一个人了。
女:我刚才给他打电话了,他说去教室拿个东西,马上就来。
你好,请问王师傅在家吗?HSK4
女:你好,请问王师傅在家吗?
男:他不在家,他游泳去了。
女:那他什么时候回来呢?
男:一会儿就回来了吧。
女:好的,那我过一会儿再联系吧,打扰了,再见。
王校长,这次出差还顺利吧?HSK4
男:王校长,这次出差还顺利吧?
女:挺顺利的,安排得很好,还顺便在北京玩儿了两天。
王律师,我有一个朋友想来上海做生意。HSK4
女:王律师,我有一个朋友想来上海做生意。
男:好啊,上海这个城市大,市场也大,机会也多。
女:可是我们对当地的情况都不太了解。
男:可以问我啊,我在这儿工作快二十年了,我熟悉啊。
王教授,您明天早上几点到?我去火车…HSK4
男:王教授,您明天早上几点到?我去火车站接您。
女:辛苦你了,我明天早上七点四十到北京。
王阿姨,您以前来过长城吗?HSK4
男:王阿姨,您以前来过长城吗?
女:来过一次,不过那是差不多二十年前的事了。
男:那是您年轻时候的事了?
女:是,当时我二十来岁,硕士刚毕业。
入口处那个穿黑衣服的人就是王律师吗?HSK4
女:入口处那个穿黑衣服的人就是王律师吗?
男:是他,没想到他提前到了。
女:他看起来年龄不大啊。
男:对,他才三十岁,不过非常有能力。
礼拜六的聚会王向到底能不能来啊?HSK4
女:礼拜六的聚会王向到底能不能来啊?
男:肯定会来,他一直很想见见咱们这些老同学。
王小姐,我们什么时候去参观长城?HSK4
男:王小姐,我们什么时候去参观长城?
女:明天上午,明天早上七点在门口集合。现在咱们回酒店休息。
你孩子是不是快要出生了?HSK4
男:你孩子是不是快要出生了?
女:对,还有两个月。
男:孩子的名字取好了吗?
女:他爷爷奶奶给取了一个,叫王雪。
王小姐,我们什么时候去参观长城?HSK4
男:王小姐,我们什么时候去参观长城?
女:明天上午,八点出发,到时大家准时在宾馆门口见。
小姐,你好,我是来应聘的。HSK5
男:小姐,你好,我是来应聘的。
女:请问您叫什么名字,应聘哪个部门?
男:我叫李明,应聘销售经理。是王小姐让我下午两点半来面试的。
女:好,我带你过去。请这边走。
你好,我前天订了一个标准间,我姓王。HSK5
男:你好,我前天订了一个标准间,我姓王。
女:您稍等,我查一下。王先生,您是从北京来的?
男:对。
女:请出示一下您的身份证,我给您办理入住手续。
小姐,你好,我是来应聘的。HSK5
男:小姐,你好,我是来应聘的。
女:请问你叫什么名字,应聘哪个部门?
男:我叫李明,应聘销售经理。是王小姐让我下午两点半来面试的。
女:好,我带你过去。请这边走。
王教授您好,路上辛苦了。HSK5
男:王教授您好,路上辛苦了。
女:还好还好,谢谢你来机场接我,等了很长时间吧?
男:没有,您的航班很准时。车在外面,我来帮您拿行李。
女:不用,别客气,我的包不重,我自己来。
王总,这几份文件需要您签字。HSK5
男:王总,这几份文件需要您签字。
女:先放这儿吧。你去联系一下王经理,转告他下午的会议取消了。
你和王教授是周五见面?HSK5
女:你和王教授是周五见面?
男:本来约的是周五,但他临时又要出差,所以推迟到礼拜天了。
王总,这份合同需要您签字,请您先看…HSK5
女:王总,这份合同需要您签字,请您先看一下。
男:好,先放这儿吧,十点有个招聘会,我得赶紧过去。
喂,你好,请问王总在吗?HSK5
男:喂,你好,请问王总在吗?
女:王总正在开会,您有什么事需要我转告吗?
小姐,请问您找谁?HSK5
男:小姐,请问您找谁?
女:我找人事部的王经理。
男:请您在这里登记一下,我帮您联系他。
女:好的,谢谢你。
王教授的课太有趣了,怪不得这么受欢…HSK5
女:王教授的课太有趣了,怪不得这么受欢迎。
男:他既有学问,说话又幽默。上他的课真是一种享受。
张秘书,王总在办公室吗?有份文件需…HSK5
女:张秘书,王总在办公室吗?有份文件需要他签字。
男:他正在跟研发部的同事开会,大概三点结束。
王总开会去了,要不这份文件先放我这…HSK5
女:王总开会去了,要不这份文件先放我这儿,一会儿我帮你转交给他。
男:算了,不麻烦你了,我一会儿再来吧,我还要请他签字的。
大家知道,明年奇瑞会有十五款车子上…HSK6
女:大家知道,明年奇瑞会有十五款车子上市,上海车展将会有二十一款车展出。今天我们请到了金弋波先生来和我们谈谈经济危机中的奇瑞。您明年有这么多车子上市,是准备通过树立新的品牌来梳理新的产品线吗?
男:是有这种打算,我们会再树立几个新的品牌,我们会在将来宣布这些品牌构架,我们的高端品牌也将在不久投放市场,它下面有高端产品。这一系列的工作奇瑞都在做。
女:目前全球金融危机形势下,很多企业都在紧缩过冬,奇瑞好像还在扩张啊?
男:像目前这种情况,我们也在想这个“危机”到底是“危”还是“机”?“危”大还是“机”大?如果讲“危”的话,这个时候是现金为王,首先我们自己的现金流是足够的,银行对我们的支持也很大。前不久我们还跟工行签了三十五亿的信贷资金,与进出口银行又签定了一百个亿的战略合作。我们看的是寒冬后如何更好地发展。面对充满危机的寒冬,有两种思路:一种思路是穿一个棉袄躲起来或者是捂在床上,冬眠;还有一个思路是天冷出去跑步,锻炼身体,等待春天后的爆发,奇瑞有过后一种经验。在二零零四年汽车业曾经出现过的最困难的时候,奇瑞坚持上产品,产品一点儿不少投,“再难都不省研发”,二零零四年的寒冬过去以后,我们一下子就上来了。这次这个金融危机形势下,我们采取的措施还是不断地投产品,并且利用这个时机把组织机构调整好,把市场的思路调整好,包括把员工队伍调整好,这个时候奇瑞采取的是一个攻势,一旦寒冬过去以后,我们可能又站在别人的前面了。所以按照这个思路,我们明年将有十多款车子可以上市。
女:是全新的新车还是包括改款的?
男:全新的。所以我说奇瑞的后劲很大,但是我们可能会根据明年市场的情况,调整一下,不一定会一下上那么多。今年车展我们将在上海展出二十一款车子,这二十一款车子跟过去的展车不一样,是马上都能上市的车子。
我们今天有幸邀请到了台湾著名的收藏…HSK6
女:我们今天有幸邀请到了台湾著名的收藏家王度先生,聊一聊老人家的收藏经历。请问您是什么时候开始对文物收藏感兴趣的?
男:上个世纪六十年代,那时候我在美国留学打工,有一天,在一家店里看到六把小紫砂壶,非常漂亮。老板开价每把一百美元,我当时月薪只有三百美元,于是省吃俭用全部都买下了。后来请人一鉴定,才知道其中一把壶已经流传了四百多年,我的收藏就是这么开始的。后来,我去几个博物馆参观,一看那么多中国文物都在外国人的博物馆里,我就说,我将来有钱啊,一定要做收藏,都给它们买回来。现在我想开了,在他们的博物馆,成千上万的人去参观,看到的也是中国的东西。
女:听说您的收藏品台湾和大陆都有,捐出去的比卖的多。
男:这没有什么不好,只是你要换个角度想。有舍才有得。捐给博物馆,它们可以永久替我保存。凡有学校、博物馆能保护好这些文物,我都捐。
女:您把所有的财产都用来收藏文物,甚至卖房子也要买文物,您觉得值得吗?
男:我认为我做的,比我父亲留给我房子还要好。当时不知道,现在我认为我做对了。钱再多,就多一个零嘛,一百亿和一千亿根本没有区别。但我保护文物五十年如一日,现在树也长大了,花也开了,开始结果了,是该收获的时候了。
女:您去年获得了北京大学的荣誉博士学位,这对您来说算是一种收获吗?
男:我一个小商人,能拿到北大的博士学位,不是因为我有钱,是因为我保护中华文物五十年。
女:五十年您收获了一个荣誉博士,您今后还打算收获些什么?
男:老天对我已经太厚爱了,我得到了我所有想要的东西。但我还有一个梦想,我收藏了一对明朝的刀,已经收藏三十年了。别人出多少钱,我都不会卖。我想等我死了以后一把送给大陆,一把送给台湾,希望将来能存在一起,这两把刀应该留在我们中国。
我们今天有幸邀请到了台湾著名的收藏…HSK6
女:我们今天有幸邀请到了台湾著名的收藏家王度先生,聊一聊老人家的收藏经历。请问您是什么时候开始对文物收藏感兴趣的?
男:上个世纪六十年代,那时候我在美国留学打工,有一天,在一家店里看到六把小紫砂壶,非常漂亮。老板开价每把一百美元,我当时月薪只有三百美元,于是省吃俭用全部都买下了。后来请人一鉴定,才知道其中一把壶已经流传了四百多年,我的收藏就是这么开始的。后来,我去几个博物馆参观,一看那么多中国文物都在外国人的博物馆里,我就说,我将来有钱啊,一定要做收藏,都给它们买回来。现在我想开了,在他们的博物馆,成千上万的人去参观,看到的也是中国的东西。
女:听说您的收藏品台湾和大陆都有,捐出去的比卖的多。
男:这没有什么不好,只是你要换个角度想。有舍才有得。捐给博物馆,它们可以永久替我保存。凡有学校、博物馆能保护好这些文物,我都捐。
女:您把所有的财产都用来收藏文物,甚至卖房子也要买文物,您觉得值得吗?
男:我认为我做的,比我父亲留给我房子还要好。当时不知道,现在我认为我做对了。钱再多,就多一个零嘛,一百亿和一千亿根本没有区别。但我保护文物五十年如一日,现在树也长大了,花也开了,开始结果了,是该收获的时候了。
女:您去年获得了北京大学的荣誉博士学位,这对您来说算是一种收获吗?
男:我一个小商人,能拿到北大的博士学位,不是因为我有钱,是因为我保护中华文物五十年。
女:五十年您收获了一个荣誉博士,您今后还打算收获些什么?
男:老天对我已经太厚爱了,我得到了我所有想要的东西。但我还有一个梦想,我收藏了一对明朝的刀,已经收藏三十年了。别人出多少钱,我都不会卖。我想等我死了以后一把送给大陆,一把送给台湾,希望将来能存在一起,这两把刀应该留在我们中国。
周晔老师,您好。很高兴您能接受我们…HSK6
男:周晔老师,您好。很高兴您能接受我们的采访。
女:你好。
男:十七年前,您就开始做手语主播了,当时的情况您还记得吧?能给我们讲讲吗?
女:一九九五年,《共同关注》的前身《本周》栏目决定配播手语,让聋人更好地了解社会生活。当时根本没有手语播报的专业人才,李宏泰校长推荐了四位老师到央视去,经过翻译测验、试镜等筛选,最终留下了我和另一位年龄比较大点儿的老师。那时是录播,一周一次,每周六我去录节目,周日播出。稿子能提前拿到手,手语有打错的地方也可以停下来重录。这次是每天都有的直播,难度大多了。
男:您跟贺红梅、罗京、王宁等人都曾合作过,手语主播和口语主播除了播报形式外,还有哪些不同?
女:口语主播在最开始,介绍今天的主要内容的时候,语速往往会特别快,我必须跟上他们的节奏,尽量做到翻译准确、流畅、快速。即使在直播时,口语主播也是可以休息的,但手语主播一直出现在屏幕上的小框里,要不停地翻译。所以,体力一定要好。
男:您认为做手语直播最难的是什么?
女:首先是时间特别紧,六点开始直播,我一般五点二十分才能拿到稿子。我得边看边在心里打手语,不会的地方赶紧查《中国手语词典》。其次是一些生僻词的处理,比如政治、战争,新闻里很常见,但在聋人的日常生活中很少用到,要简单、形象地翻译出来。有的词《中国手语词典》里根本就没有,比如你们杂志的名字《环球人物》,“环球”这两个字《中国手语词典》里也没有,我就得找“国际”等类似的词来意译。中国手语有很多表现形式,可以用拼音表示,也可以仿字,用手指搭字。
男:您觉得电视节目里加播手语,是否会成为一种趋势?
女:国外的新闻节目很早就注意加手语解说,给聋人提供公平享受社会生活的权利,这是社会发展的大趋势。
您毕业于复旦大学数学系,后来是怎么…HSK6
女:您毕业于复旦大学数学系,后来是怎么走上文学翻译之路的?
男:当时学校派我去国外进修数学。这时有人找我翻译一部作品《成熟的年龄》。这部作品文字很自然,一点儿都不做作,感觉像是把自己的一段经历和感受写下来,因此对初学翻译的人比较合适。尽管是第一次翻译,但我翻译得挺顺利,一遍就译好了。后来翻译家郝运看了我的“处女译”,给了我充分的鼓励,还对照原文逐字逐句修改,使我受益匪浅。
女:初学翻译时,哪些作品对您帮助最大?
男:我从中学时代就爱看书、看电影,至今还珍藏有初版的《傲慢与偏见》,王科一的译本宛如田野上吹过的一阵清新的风,我觉得译本中俏皮、机智的语言妙不可言,对这位不相识的译者心向往之。傅雷也是我青年时代崇拜的翻译家,他翻译的作品,让我至今都难以忘怀。
女:翻译最难的是忠实作者思想,您如何看待译者与作者的不同?
男:作者是创作,是“无中生有”。译者是再创作,前提是尊重原作文本的“有”,而共同之处是两者都是创作。翻译尽管是“二度创作”,但译者的才情大有用武之地,他所体验的甘苦,也是一种创作的甘苦。翻译不是“外文加中文”的物理反应,而是化学反应,要加催化剂。“化学反应”就是再创作。对于翻译来说,就是要把原作者的文采,透过译者传递给读者。按照这一逻辑,译者最好的状态应该像一块儿玻璃,读者可以透过玻璃看到原作、看到作者。这实际上很难做到,或者说是不可能完全做到的。
女:不同性格的作家写出的作品风格也不同,译者的性格对翻译作品是否会有影响?
男:性格对翻译难免会有影响。好的译者,多多少少会是一个“性格演员”,而不一定是“本色出演”。
女:您给自己定的翻译标准是什么?
男:我给自己定的翻译标准:一是让正襟危坐的读者能顺利地读下去;二是让有文学趣味的读者能从中读出它的好来。
字源
Nguồn gốc chữ字源解析即将上线 🖌️