WinHSK
返回查词
ㄌㄨˋ
HSK5v单字

ghi chép; sao lục

record; video 参见: 录 像; 录 音

漢越 lục

笔顺

Thứ tự nét

中文释义

Giải nghĩa (tiếng Trung)
  1. 记载;抄写; 记下来
  2. 保存声音,形象等
  3. 通过入学考试或者招聘,某个学校或者公司接收新的学生或者工作人员
  4. 记载言行、事物的表册或文字

义项

Nghĩa
义项 vHSK5

ghi chép; sao lục

记载;抄写; 记下来

你帮我把这场表演录下来。

Nǐ bāng wǒ bǎ zhè chǎng biǎoyǎn lù xiàlái.

HSK4

Cậu giúp tôi quay lại buổi biểu diễn này.

Please help me record this performance.

我用手机录了这场比赛。

Wǒ yòng shǒujī lù le zhè chǎng bǐsài.

HSK4

Tôi đã quay video trận đấu này bằng điện thoại.

I recorded this match with my phone.

这个词高于你当前学习等级,先在右上调高等级再查看。
义项 vHSK5

thu; ghi; quay

保存声音,形象等

把声音录下来。

bǎ shēng yīn lù xià lái

HSK4

Ghi lại giọng nói.

Record the sound.

义项 vHSK5

dùng; nhận; tuyển dụng

通过入学考试或者招聘,某个学校或者公司接收新的学生或者工作人员

义项 nHSK5

bản ghi; sổ sách; bộ sưu tập; mục lục

记载言行、事物的表册或文字

Tình huống & hội thoại

下午的讲座去不了了,你能帮我录一下…HSK5
下午的讲座去不了了,你能帮我录一下音吗?
没问题。但你不去听,太可惜了。
小黄,昨天的录音漏了个字,今天还要…HSK5
小黄,昨天的录音漏了个字,今天还要补录一下。
我没问题,但播音员今天有别的安排,明天录来得及吗?
下午的讲座去不了了,你能帮我录一下…HSK5
下午的讲座去不了了,你能帮我录一下音吗?
没问题。但你不去听,太可惜了。
您现在同时做着两档节目《电影传奇》…HSK6
您现在同时做着两档节目《电影传奇》和《小崔说事》,您最喜欢哪个?
当然是《电影传奇》。我现在把百分之九十五的精力都放在这个节目上,只有百分之五的精力放在《小崔说事》上,我在《小崔说事》里只是起串场的作用。
《电影传奇》您打算做多少集?
计划是做二百零八集吧,现在已经录好了两年的,共一百零四集。我们最少要重新演绎五百个人物、六百个经典场景。
在新的一年里,您的主要工作是什么?
三月份,我们要去印度做外国电影的部分,接下来要去南斯拉夫。《桥》《流浪者》《奴隶》《大篷车》虽然是外国电影,但对我们的影响很大,里面的人物又说的是中国话,很多人都拿它们当中国电影来看待。这些外国电影在《电影传奇》的总数里占得不多,不超过三十集吧。
做《电影传奇》遇到困难了吗?
那部影片到底是谁创作的、那个主意到底是谁想出来的——现在这些问题都摆在我面前,所以觉得特别困难。以前觉得做得好看就行了,现在一些老电影艺术家们也特别关注这些事情,他们盯着那个史实告诉我们——应该这样说,不应该那样说„„他们重视的程度让我感觉自己是在做中国电影史。我觉得我没这个本领,积淀得也不够,但目前多多少少在朝这个方向发展,所以压力特别大。
您在《电影传奇》中重现过许多经典电影场景,您是怎么考虑的?
《电影传奇》也在调整。一开始我们用重现的方式来再现老电影,我也演了许多角色,后来我发现这种方式不太恰当,意义也不大,总觉得不对劲——再像也不如人家原来演的。所以我们从上一集开始,就已经改为拍电影的幕后故事了。我们把老电影的创作过程中有过什么争论,当时电影中是如何表现某一场景的,甚至如何找到演员的等等一些在电影中看不到的拍出来,播出后观众认可了这种方式。
周晔老师,您好。很高兴您能接受我们…HSK6
周晔老师,您好。很高兴您能接受我们的采访。
你好。
十七年前,您就开始做手语主播了,当时的情况您还记得吧?能给我们讲讲吗?
一九九五年,《共同关注》的前身《本周》栏目决定配播手语,让聋人更好地了解社会生活。当时根本没有手语播报的专业人才,李宏泰校长推荐了四位老师到央视去,经过翻译测验、试镜等筛选,最终留下了我和另一位年龄比较大点儿的老师。那时是录播,一周一次,每周六我去录节目,周日播出。稿子能提前拿到手,手语有打错的地方也可以停下来重录。这次是每天都有的直播,难度大多了。
您跟贺红梅、罗京、王宁等人都曾合作过,手语主播和口语主播除了播报形式外,还有哪些不同?
口语主播在最开始,介绍今天的主要内容的时候,语速往往会特别快,我必须跟上他们的节奏,尽量做到翻译准确、流畅、快速。即使在直播时,口语主播也是可以休息的,但手语主播一直出现在屏幕上的小框里,要不停地翻译。所以,体力一定要好。
您认为做手语直播最难的是什么?
首先是时间特别紧,六点开始直播,我一般五点二十分才能拿到稿子。我得边看边在心里打手语,不会的地方赶紧查《中国手语词典》。其次是一些生僻词的处理,比如政治、战争,新闻里很常见,但在聋人的日常生活中很少用到,要简单、形象地翻译出来。有的词《中国手语词典》里根本就没有,比如你们杂志的名字《环球人物》,“环球”这两个字《中国手语词典》里也没有,我就得找“国际”等类似的词来意译。中国手语有很多表现形式,可以用拼音表示,也可以仿字,用手指搭字。
您觉得电视节目里加播手语,是否会成为一种趋势?
国外的新闻节目很早就注意加手语解说,给聋人提供公平享受社会生活的权利,这是社会发展的大趋势。

字源

Nguồn gốc chữ

字源解析即将上线 🖌️