返回查词 紧张jǐnzhāngHSK4hồi hộp; lo lắng; căng thẳng赶紧gǎnjǐnHSK4khẩn trương; mau mau; nhanh chóng; lập tức抓紧zhuājǐnHSK5nắm chắc; nắm vững; tranh thủ; nắm lấy; nắm bắt紧急jǐnjíHSK5khẩn; khẩn cấp; cấp bách; hiểm nghèo要紧yàojǐnHSK7-9quan trọng; trọng yếu紧密jǐnmìHSK5chặt chẽ; kín; khít; mít; mật thiết紧紧jǐnjǐnHSK5chặt; sát; chăm chú; chú ý; thân thiết; gắn chặt紧迫jǐnpòHSK7-9ngặt; thốn; bức bách; cấp bách; gấp rút紧凑jǐncòuHSK7-9chặt chẽ; ngắn gọn; chắc nịch; rắn chắc; cô đọng; súc tích紧缩jǐnsuōHSK7-9thắt chặt; giảm bớt; rút bớt, rút gọn
紧
jǐn
ㄐㄧㄣˇHSK4adj, v单字
căng; kéo căng; săn; săn cón
tighten 紧
漢越 cẩn, khẩn
笔顺
Thứ tự nét中文释义
Giải nghĩa (tiếng Trung)- 物体受到几方面的拉力或压力以后所呈现的状态
- 物体因受外力作用变得固定或牢固
- 非常接近,空隙极小
- 动作先后密切接连;事情急
- 经济不宽裕;拮据
- 使紧
义项
Nghĩa义项 ①adj≈HSK4
căng; kéo căng; săn; săn cón
物体受到几方面的拉力或压力以后所呈现的状态
爸爸紧紧地抱着孩子。
bà ba jǐn jǐn de bào zhe hái zi
≈HSK4
Bố ôm lấy con thật chặt.
Dad is holding the child tightly.
她把孩子紧紧抱在怀里。
Tā bǎ háizi jǐnjǐn bào zài huái lǐ.
≈HSK4
Cô ấy ôm chặt đứa trẻ trong lòng.
She held the child tightly in her arms.
这个词高于你当前学习等级,先在右上调高等级再查看。
义项 ②adj≈HSK4
chặt; kỹ; thốn
物体因受外力作用变得固定或牢固
义项 ③adj≈HSK4
sít; sát; chặt chẽ; nghẹt; chật
非常接近,空隙极小
义项 ④adj≈HSK4
liền; gấp; cấp bách; nối tiếp
动作先后密切接连;事情急
义项 ⑤adj≈HSK4
eo hẹp; tù túng; túng thiếu (kinh tế)
经济不宽裕;拮据
义项 6v≈HSK4
siết; thắt; vặn (làm cho chặt)
使紧
Tình huống & hội thoại
我们想去云南放松放松,所以不希望时…HSK5
男:我们想去云南放松放松,所以不希望时间安排得太紧。
女:您放心,我们会为您考虑这一点的。
男:具体时间,我回去跟太太商量一下再告诉你们。
女:好的,您决定了,随时都可以给我们打电话,这是我的名片。
怎么办?我的戒指太紧了,取不下来了。HSK5
女:怎么办?我的戒指太紧了,取不下来了。
男:你涂点儿肥皂水试试。
我们想去云南放松放松,所以不希望时…HSK5
男:我们想去云南放松放松,所以不希望时间安排得太紧。
女:您放心,我们会为您考虑这一点的。
男:具体时间,我回去跟太太商量一下再告诉你们。
女:好的,您决定了,随时都可以给我们打电话,这是我的名片。
周晔老师,您好。很高兴您能接受我们…HSK6
男:周晔老师,您好。很高兴您能接受我们的采访。
女:你好。
男:十七年前,您就开始做手语主播了,当时的情况您还记得吧?能给我们讲讲吗?
女:一九九五年,《共同关注》的前身《本周》栏目决定配播手语,让聋人更好地了解社会生活。当时根本没有手语播报的专业人才,李宏泰校长推荐了四位老师到央视去,经过翻译测验、试镜等筛选,最终留下了我和另一位年龄比较大点儿的老师。那时是录播,一周一次,每周六我去录节目,周日播出。稿子能提前拿到手,手语有打错的地方也可以停下来重录。这次是每天都有的直播,难度大多了。
男:您跟贺红梅、罗京、王宁等人都曾合作过,手语主播和口语主播除了播报形式外,还有哪些不同?
女:口语主播在最开始,介绍今天的主要内容的时候,语速往往会特别快,我必须跟上他们的节奏,尽量做到翻译准确、流畅、快速。即使在直播时,口语主播也是可以休息的,但手语主播一直出现在屏幕上的小框里,要不停地翻译。所以,体力一定要好。
男:您认为做手语直播最难的是什么?
女:首先是时间特别紧,六点开始直播,我一般五点二十分才能拿到稿子。我得边看边在心里打手语,不会的地方赶紧查《中国手语词典》。其次是一些生僻词的处理,比如政治、战争,新闻里很常见,但在聋人的日常生活中很少用到,要简单、形象地翻译出来。有的词《中国手语词典》里根本就没有,比如你们杂志的名字《环球人物》,“环球”这两个字《中国手语词典》里也没有,我就得找“国际”等类似的词来意译。中国手语有很多表现形式,可以用拼音表示,也可以仿字,用手指搭字。
男:您觉得电视节目里加播手语,是否会成为一种趋势?
女:国外的新闻节目很早就注意加手语解说,给聋人提供公平享受社会生活的权利,这是社会发展的大趋势。
字源
Nguồn gốc chữ字源解析即将上线 🖌️