WinHSK

思想

HSK5n
0 · Lv.1
sīxiǎng

tư tưởng

漢越 tư tưởng

例句

Câu ví dụ
免费例句

社会上还存在旧思想。

shè huì shàng hái cún zài jiù sī xiǎng

HSK4

Xã hội vẫn còn tồn tại tư tưởng cũ.

Old ideas still exist in society.

谈思想。

tán sī xiǎng。

HSK4

Nói về tư tưởng.

Talk about thoughts.

他有很多思想值得学习。

Tā yǒu hěnduō sīxiǎng zhídé xuéxí.

HSK5

Anh ấy có nhiều tư tưởng đáng học hỏi.

He has many ideas worth learning from.

这种思想反映了时代的特点。

Zhè zhǒng sīxiǎng fǎnyìng le shídài de tèdiǎn.

HSK5

Tư tưởng này phản ánh đặc điểm của thời đại.

This kind of thought reflects the characteristics of the era.

这个词高于你当前学习等级,先在右上调高等级再查看。

Tình huống & hội thoại

各位网友大家好。今天我们非常荣幸地…HSK6
各位网友大家好。今天我们非常荣幸地请到了香港特别行政区环境运输及公务局局长廖女士做客人民网,跟我们谈一谈香港的交通以及环境保护方面的问题。能不能先跟我们介绍一下您所从事的工作?
我在香港主管三个领域,一个是环境,第二个是交通运输,第三个是城市基础设施建设。
环保也好,交通也好,包括基础设施建设,这些工作都跟经济发展有很密切的关系,但有时,它们之间又好像存在一些矛盾。香港政府从一开始设计这种结构的时候,就将这三个署放在一起是不是有什么想法?
所有的国家在发展的过程中,都承认经济发展和环境保护之间有矛盾。例如很多环保的政策,交通方面不同意的话,就会把事情都延误了。我觉得把它们放在一起,就是要解决矛盾,搞好协调和平衡。
您做过民间组织,做过企业,现在做公务员。您作为三个署的领导,这肯定是一件很有挑战的工作,您从哪一年开始任这个局的局长,现在有什么体会?
我是在二零零二年开始做局长的。由于我是学习环保出身,对环保方面的事了解得比较清楚,对其它两个领域就要花一段时间去了解。总而言之,工作很复杂,很辛苦,但工作成绩很大。
香港的地域狭小,人口却非常多,首要问题就是交通问题。好多人去香港,都觉得香港交通管理得好。您能给我们介绍一下,香港的交通是从一个什么样的基本思想出发的?
香港交通的总体政策,就是要尽量多地使用公共交通工具,就是鼓励乘坐火车或公共汽车。交通怎么设计呢?第一,把路修好,这是一个基本条件;第二,不鼓励老百姓自己买车,政府对私家车征收重税;第三,就是搞好公共交通的建设和服务,如我们的大巴、小巴、铁路数量很多,很便利,很舒适。
各位网友大家好。今天我们非常荣幸地…HSK6
各位网友大家好。今天我们非常荣幸地请到了香港特别行政区环境运输及公务局局长廖女士做客人民网,跟我们谈一谈香港的交通以及环境保护方面的问题。能不能先跟我们介绍一下您所从事的工作?
我在香港主管三个领域,一个是环境,第二个是交通运输,第三个是城市基础设施建设。
环保也好,交通也好,包括基础设施建设,这些工作都跟经济发展有很密切的关系,但有时,它们之间又好像存在一些矛盾。香港政府从一开始设计这种结构的时候,就将这三个署放在一起是不是有什么想法?
所有的国家在发展的过程中,都承认经济发展和环境保护之间有矛盾。例如很多环保的政策,交通方面不同意的话,就会把事情都延误了。我觉得把它们放在一起,就是要解决矛盾,搞好协调和平衡。
您做过民间组织,做过企业,现在做公务员。您作为三个署的领导,这肯定是一件很有挑战的工作,您从哪一年开始任这个局的局长,现在有什么体会?
我是在二零零二年开始做局长的。由于我是学习环保出身,对环保方面的事了解得比较清楚,对其它两个领域就要花一段时间去了解。总而言之,工作很复杂,很辛苦,但工作成绩很大。
香港的地域狭小,人口却非常多,首要问题就是交通问题。好多人去香港,都觉得香港交通管理得好。您能给我们介绍一下,香港的交通是从一个什么样的基本思想出发的?
香港交通的总体政策,就是要尽量多地使用公共交通工具,就是鼓励乘坐火车或公共汽车。交通怎么设计呢?第一,把路修好,这是一个基本条件;第二,不鼓励老百姓自己买车,政府对私家车征收重税;第三,就是搞好公共交通的建设和服务,如我们的大巴、小巴、铁路数量很多,很便利,很舒适。
早在电视剧《暗算》之前,麦家已经成…HSK6
早在电视剧《暗算》之前,麦家已经成名,那是2002年出版的小说《解密》带给他的荣誉。《解密》讲述了一群数学奇才,被选送到秘密单位,身负国家重大使命,破译密码。麦老师,感谢您今天接受我们的访谈,您对于目前作品的宣传怎么看?
我觉得一个作家还是应该躲在文字背后。作家不是政治家,也不是明星,不是通过自己的形象来征服观众,而是通过文字,也就是通过思想和读者打交道。
之前想过自己的作品会成为畅销书吗?
肯定不会。《解密》刚出版时,市场很冷淡。但转眼间,这种描写英雄人生的作品受到了市场的热捧,所以说读者是不可设计的。另外,能否成为畅销书是出版商考虑的,作家的乐趣在写的过程中。不要去想读者喜欢什么样的作品,要想什么样的作品是你最适合写的,什么样的东西是你写了别人就写不了的。
那么这几年您的作品越来越畅销,对您的创作有什么影响吗?
受干扰越来越多,而我感觉自己的作品越来越差。写作需要专心,而且不是一时的专心,需要长期的专心,需要一种孤独。沉思状态下才能想出别人没想到的,写出别人没写出来的,这样的写作才是有意义的。
现在商业上的成功对您来说意味着什么?
每一个作家都希望自己的书有更多的读者,在市场上能够大卖。每一个人都有虚荣心,我想一个作家的虚荣心就体现在这个方面,就是自己的书有更多的读者,被广大的读者喜欢。
您的作品《暗算》同时获得了茅盾文学奖,这会让您觉得有成就感吗?
获奖与商业上的成功一样,都是一种鼓励和肯定,对作家来讲,也是一种安慰。但写作肯定不是为了获奖。
那么,让您真正感到内心满足的事情是什么?
每一个作家都有内心自我的期待,自己的标准,就像跳高运动员一样,我们内心也始终有一个高度,每一次写作都想越过去。如果有一天真正写出让自己内心满意的作品,写作就会停止下来。我期待某部作品写出来之后,我所有想说的话都在这个作品里说完了,这样自己就会是一个很幸福的作家。
现在兴起一种新的城市概念,叫作“海…HSK6
现在兴起一种新的城市概念,叫作“海绵城市”。对于这个表述,该如何理解呢?
海绵城市是指城市在适应环境变化和应对自然灾害等方面,具有良好的“弹性”:城市就像海绵一样,下雨时吸水、蓄水,干旱时将蓄存的水利用起来。
海绵城市能解决城市内涝的窘况吗?
长期以来,城市建设中存在“重地上、轻地下”的偏向。遇到强降雨时,最常见的办法就是通过管道“快速排出”。而海绵城市突破“以排为主”的传统管理理念,以建筑、道路、绿地等为载体,通过多种生态技术,构建合理的城市雨水开发利用系统。
海绵城市能给老百姓生活带来什么改变?
海绵城市建设有很多好处:第一,补充了地下水的不足;第二,净化了水质;第三,还可以改善城市局部气候。
那海绵城市能缓解雾霾吗?
雾霾跟水土有关,具有普遍性和特殊性,普遍性就是有害气体的排放,特殊性就是水土污染。因此,治理雾霾,减排和提标是分开的,“地上”和“地下”要结合。海绵城市的“功夫”主要是在地下,要一层一层减少径流水量、减轻径流污染。
海绵城市建设的基本条件是什么?
建设海绵城市,关键在于不断提高“海绵体”的规模和质量。城市海绵体既包括河、湖、池塘等水系,也包括绿地、花园、可渗透路面等这样的城市配套设施。
那么,海绵城市该如何建设?
海绵城市的建设是一个系统工程,不是单纯地挖几条水沟。首先要做好宏观设计,因城因地而异;其次,在思想上,要认识到建设的重要性、复杂性和艰巨性;最后,在技术和方法上要进行创新,不能简单地套用或复制某一固定模式,应从法律体系、技术与产业体系、公众参与等多方面综合考虑,然后再具体实施。
作为一个访谈节目主持人,你在采访人…HSK6
作为一个访谈节目主持人,你在采访人物时,立足于挖掘人物的哪方面特点?
发掘嘉宾人生中的闪光点和可以让人感动的人生体验,不管是失败的,或者成功的。然后,让嘉宾用讲故事的方式演绎出来,使听者觉得可思、可学、可追,从中获得教益。
采访中,如何才能更快地拉近与被采访对象之间的距离,有何准备工作?
事先做充分的资料准备工作,尽可能和嘉宾预谈一下,和嘉宾事先沟通,了解嘉宾的思想、表达能力,让嘉宾也事先了解节目,知道这个节目需要谈什么。这样能使自己和嘉宾都能有一种互动,也能使节目有别于其他媒体的访谈节目。
在主持和采访中,突发事件在所难免,是怎样处理的?
作为直播节目来说,各种意想不到的事情是每天发生的,只是大小不同而已,关键在于看自己的准备工作是否充分、交谈中话题走势的预判能力、嘉宾听众的情绪变化的把握能力等等,有些是需要短期内准备的,有些是需要长期积累的。
在主持的过程中,是否也有懈怠的时刻?如何使自己一直保持着工作的激情?
在工作中有疲劳的时候,也有觉得踯躅不前的时候,但没有懈怠过。因为我对工作的态度从来没有改变过。我很喜欢一句话——态度决定一切。从事这个职业是我自己的选择,坚守这个职业,也是自己的决定。如果你喜欢某一个职业或者事业,你自然会充满激情和创造力。此外要懂得欣赏自己的工作。尽自己所能,将自己的节目做成一档受听众喜欢的节目,这同样也是自己工作的动力。
工作之余,采取哪些方式来给自己充电?
读书、看报、看杂志、看电视新闻、上网浏览,读一些业内新闻、同行的文章,等等,并不刻意采用一种固定的充电模式。但对所有的资讯都保有一种职业的敏感,保持一种学习的态度。
今天我们特别请到北京人艺院长张和平…HSK6
今天我们特别请到北京人艺院长张和平,来向大家介绍北京人艺的发展情况。张院长,您如何看待剧本、编剧在剧院发展中的作用?
剧本是一个剧院的立身之本,决定了话剧最后的成败。历史上,北京人艺十分注重与优秀作家、剧作家的合作,上演过郭沫若、老舍、曹禺等名家的剧本。我们剧院还善于团结编剧的力量,已授予苏叔阳、刘恒、万方、孟冰等十一人“北京人艺荣誉编剧”称号。
北京人艺衡量优秀剧本的标准是什么?
戏剧文学是对人和人性的深刻表达。能久演不衰的作品都是对人性有深刻表达和理解的作品,都依赖活生生的人物形象的支撑。
现在戏剧创作有一种倾向是舞台制作大于剧本,对此您如何看待?
当前某些戏剧院团存在一种误区:过于注重舞美,而忽视戏剧文学本身的品质,这是违背戏剧本质的。我们并不反对运用舞台技术手段,但是舞美要符合剧作本身的需求,符合表演的需要。舞台技术手段不能代替文学的智慧。
新世纪以来,活跃在当代文坛的作家,如莫言、刘恒、毕淑敏等,纷纷加盟北京人艺。在剧本创作上,作家的优势在哪里?
虽然在戏剧结构、戏剧技巧、戏剧冲突的设置等方面不及专门从事剧本创作的人,但作家的思想深度、文化追求,却是其独特的优势。因此,作家参与话剧创作,对提升话剧创作的质量是有帮助的。此外,作家都有自己的创作风格、艺术个性,他们不喜欢重复自己,也不会模仿别人,这对话剧创作来说是极为有利的。
作家参与话剧创作带来了一些争议。您是如何看待这些争议的?
争议不是坏事,没有争议也许是悲哀的。争论有利于促进戏剧的发展,完善剧目的演出。
早上好,各位网友。众所周知,陶瓷艺…HSK6
早上好,各位网友。众所周知,陶瓷艺术在中国文化历史长河中占有非常重要的位置。今天我们就将和您一起寻根中国文化,一起来谈谈陶艺。今天的嘉宾是著名的陶艺家朱乐耕先生。欢迎您,朱老师。
各位朋友大家好。
我仔细看了您的作品,您作品里的马都是长的,您在很多场合都把马表现为这种风格。为什么?
因为艺术的形象和生活的形象是有区别的,艺术需要夸张手法,需要强调某些部分,而不是还原生活中的真实形象。我的作品是很个性化的东西,它来源于生活又高于生活。
陶器和瓷器在烧制、选材过程中最大的区别是什么?
陶是有空隙的,有很大的吸水性;而瓷器的密度是很高的。还有一点,瓷有透明度而陶没有。密度可以通过敲击来判断,透明度可以通过视觉来观察。
您一般用什么材料来制作陶艺呢?
我主要是用瓷的材料来创作,但根据需要两者我都会用。
一个艺术家把陶瓷艺术做到极致有什么标准?
艺术的极致是相对的,艺术的路是永远没有终点的,我永远都在探索。
这么多年,您的陶艺生涯中有什么特别精彩的东西和大家分享吗?
以前我从事传统陶瓷艺术,有五彩、粉彩和红绿彩等,主要以彩绘为主,都是比较古典风格的陶瓷艺术形式。后来开始进行陶瓷材料以及陶瓷烧成的研究,创作了一系列体现陶瓷本然特色、张扬陶瓷个性的陶艺作品。
您如何看待您的艺术定位,如何解读您的陶艺作品?
一个人应该活得很自信,人在社会中还应该经常向别人学习。学习是很重要的,一个人的知识面是有限的。就陶艺作品来讲,它是土与火的艺术,这与钢材、木材是有区别的,一定要体现陶瓷的“本然美”,你要更好地张扬它的性格,用土与火去表达你的思想。我出生在景德镇,我的父母也从事陶艺。陶艺是我生活中很重要的一部分,我从事陶瓷专业时间很长,并且成立了景德镇民窑艺术研修院。
韩博士,作为从业多年的建筑师,您最…HSK6
韩博士,作为从业多年的建筑师,您最满意自己的哪部作品呢?
下一个。严格说来比较满意的作品正在建造中。现在回过头看,感觉之前很多东西相比更成熟的作品来说都没有特别的好。
建筑的技术和艺术,您觉得哪方面最重要?
其实在建筑领域,技术与艺术的关系,始终是从与主的逻辑关系,所以讨论二者的关系,绝不能放在一个层面进行,因为二者并不是一个层次的概念。技术的进步只是在建筑艺术的发展方面起着刺激作用。因为建筑本身是技术与艺术的综合体现。当建筑技术强烈地影响着建筑艺术的时候,只能说技术在建筑的表现上占了上风,此时的艺术也并未流失,不过是技术的表现力太强大而已。建筑是人类的愿望、思想、几何和理性的表达,应该是充满想象的。如果仅仅从这方面来说,我还是觉得艺术更重要。
建筑设计是个漫长的过程,在这个过程中您最投入哪个阶段?
像我们做方案的,按理说应该都很投入方案的概念阶段,但我现在最投入的应该是后面的实现阶段,这也是目前困扰我最大的。我们不仅仅是设计者,还是策划者,要从开始到结束的全程服务。所以我现在更关注后面的实现阶段,东西怎么去实现,这个特别难。这个阶段就跟那些一线的工人或厂商一样。你的图画得再漂亮,方案做得再好,到时候交给工人,工人说这个东西根本做不出来,或者工人就不给你干,为什么呢,因为他说那样太费劲了,或者他告诉你这个东西不行,再或者说需要付出很高的代价,那你做的东西就没用处了。一个再棒的方案,需要完全实现展示出来了,才是成功的。
我发现您几乎涉足过所有的戏剧形式,…HSK6
我发现您几乎涉足过所有的戏剧形式,去年您还演出歌剧《蝙蝠》,客串过梨园戏《董生与李氏》,但所有您演过的剧目都有一个共同点,就是都是喜剧。喜剧对您最大的吸引力在哪里?
它的平民化,喜剧属于平民。
怎么理解?
喜剧是最接近人的,它和人是零距离的。从艺术形式上,它也是最具人性的。它直接表现人的生命,表现生命的需求。悲剧表现死,而喜剧表现的是生。悲剧一定要摧毁,才能体现出悲情;而喜剧则是建立一个新东西。
除了通过观看喜剧获得快乐,人们也需要以喜剧的精神来面对生活。
对,其实好的心态,是可以培养的,可是我们往往忽略了。一个社会需要多种心态,最起码需要两种,一种是积蓄能量的,一种是释放能量的。喜剧精神属于后者,它能够帮人建立一个基本的思想方法——每个生命都会遇到困境,遇到困境怎么去解脱?怎么去化解?好的喜剧能提供这种方法。
有一种观点,认为文化艺术与物质生产不同,是“妙手偶得”,说“套路”就俗了,但您似乎很强调喜剧的“套路”?
经验完全可以变成科学的认识,艺术的规律也是可以认知的。人物关系形成之后,就产生了势能,这种能量是可以被认知的,能用物理的方法测出来,那就是观众回馈的笑声。喜剧节奏的快慢直接影响观众的笑声,这就是规律。把一个悲情的人变成一个快乐的人,相当于平白无故把温度从零度一下子升到一百度,这是需要能量的。喜剧也是,用正确的方法,让观众的心理温度从零度升到一百度。喜剧演员要了解这套方法,也需要积淀、培养、训练。
您觉得喜剧跟逗乐、搞笑一样吗?
一样啊,逗乐是最基础的,就像人走路,脚往外一迈,你得迈出这一步啊,每迈一步都是在搞笑。一出喜剧的过程,不也是逗乐、搞笑的过程吗?这个没有矛盾,是一个组成的关系。
您下一步有什么打算?
把我的很多想法总结一下,再把它细化。用培训的方法把它传给后面的人。
您的作品大部分被改成了电视剧和电影…HSK6
您的作品大部分被改成了电视剧和电影,风格有追求娱乐性的、崇尚道德意识和精神高度的,您喜欢哪一种风格的改编?
他们追求什么样的风格,和他们的市场有关,跟我没有关系,我只关注电视剧是否忠实于小说原著,这一点我比较在乎。
您曾经说过,“武侠小说本身是娱乐的东西,不管写得怎样成功,能否超越它本身的限制,这是个问题。”您觉得自己的小说解决了这个问题吗?
我的小说娱乐性还是很强的。我认为娱乐性很重要,能够让人家看了开心、高兴,我觉得并不是一件坏事。现在有一种文学风气,不重视读者的感受,不注重故事,老是要从小说的内容里寻找思想,寻找意义,这就变成“文以载道”了,这不是文学。
目前武侠小说面对的困难是什么?
现在的困难是没有人愿意写武侠小说了,而且因为年代久远,今天的年轻人很难鲜活表现那个时代。如果有好的武侠小说,我的出版社是愿意出版这样的作品的。
早期的时候,您对自己的小说评价很低,看得很淡,现在是不是越来越重了呢?您的小说不仅进入了北京大学谢冕教授主编的《百年文学经典》,还成为了大学的研究课题。这是不是您出版新版全集的原因呢?
这是人家给我的评价。人家评价高评价低,你不应该问我,应该问批评家的。我的小说以前没有大的修改,现在要修改,跟进入文学史没有关系的。我的想法是,把以前小说里的错误进行改正,把留下的遗憾挽回,修改主要是围绕情节来进行的。
大家都叫您金大侠,您曾经说做人要讲真话,人品最要紧,要有风骨,这也是您的人生信念吗?
大侠我不敢当。我喜欢那些英雄,不仅仅在口头上讲侠义,而且在遇到困难和危险的时候能够挺身而出,而不是遇到危险就往后跑,我自己正是这样努力去做的。
您毕业于复旦大学数学系,后来是怎么…HSK6
您毕业于复旦大学数学系,后来是怎么走上文学翻译之路的?
当时学校派我去国外进修数学。这时有人找我翻译一部作品《成熟的年龄》。这部作品文字很自然,一点儿都不做作,感觉像是把自己的一段经历和感受写下来,因此对初学翻译的人比较合适。尽管是第一次翻译,但我翻译得挺顺利,一遍就译好了。后来翻译家郝运看了我的“处女译”,给了我充分的鼓励,还对照原文逐字逐句修改,使我受益匪浅。
初学翻译时,哪些作品对您帮助最大?
我从中学时代就爱看书、看电影,至今还珍藏有初版的《傲慢与偏见》,王科一的译本宛如田野上吹过的一阵清新的风,我觉得译本中俏皮、机智的语言妙不可言,对这位不相识的译者心向往之。傅雷也是我青年时代崇拜的翻译家,他翻译的作品,让我至今都难以忘怀。
翻译最难的是忠实作者思想,您如何看待译者与作者的不同?
作者是创作,是“无中生有”。译者是再创作,前提是尊重原作文本的“有”,而共同之处是两者都是创作。翻译尽管是“二度创作”,但译者的才情大有用武之地,他所体验的甘苦,也是一种创作的甘苦。翻译不是“外文加中文”的物理反应,而是化学反应,要加催化剂。“化学反应”就是再创作。对于翻译来说,就是要把原作者的文采,透过译者传递给读者。按照这一逻辑,译者最好的状态应该像一块儿玻璃,读者可以透过玻璃看到原作、看到作者。这实际上很难做到,或者说是不可能完全做到的。
不同性格的作家写出的作品风格也不同,译者的性格对翻译作品是否会有影响?
性格对翻译难免会有影响。好的译者,多多少少会是一个“性格演员”,而不一定是“本色出演”。
您给自己定的翻译标准是什么?
我给自己定的翻译标准:一是让正襟危坐的读者能顺利地读下去;二是让有文学趣味的读者能从中读出它的好来。
韩博士,作为从业多年的建筑师,您最…HSK6
韩博士,作为从业多年的建筑师,您最满意自己的哪部作品呢?
下一个。严格说来比较满意的作品正在建造中。现在回过头看,感觉之前很多东西相比更成熟的作品来说都没有特别的好。
建筑的技术和艺术,您觉得哪方面最重要?
其实在建筑领域,技术与艺术的关系,始终是从与主的逻辑关系,所以讨论二者的关系,绝不能放在一个层面进行,因为二者并不是一个层次的概念。技术的进步只是在建筑艺术的发展方面起着刺激作用。因为建筑本身是技术与艺术的综合体现。当建筑技术强烈地影响着建筑艺术的时候,只能说技术在建筑的表现上占了上风,此时的艺术也并未流失,不过是技术的表现力太强大而已。建筑是人类的愿望、思想、几何和理性的表达,应该是充满想象的。如果仅仅从这方面来说,我还是觉得艺术更重要。
建筑设计是个漫长的过程,在这个过程中您最投入哪个阶段?
像我们做方案的,按理说应该都很投入方案的概念阶段,但我现在最投入的应该是后面的实现阶段,这也是目前困扰我最大的。我们不仅仅是设计者,还是策划者,要从开始到结束的全程服务。所以我现在更关注后面的实现阶段,东西怎么去实现,这个特别难。这个阶段就跟那些一线的工人或厂商一样。你的图画得再漂亮,方案做得再好,到时候交给工人,工人说这个东西根本做不出来,或者工人就不给你干,为什么呢,因为他说那样太费劲了,或者他告诉你这个东西不行,再或者说需要付出很高的代价。那你做的东西就没用处了。一个再棒的方案,需要完全实现展示出来了,才是成功的。