拼
文学
HSK5n 0 · Lv.1
wénxué
văn học
漢越 văn học
例句
Câu ví dụ免费例句
他喜欢研究古典文学。
Tā xǐhuān yánjiū gǔdiǎn wénxué.
≈HSK4
Anh ấy thích nghiên cứu văn học cổ điển.
He likes to study classical literature.
你读过现代文学吗?
Nǐ dúguò xiàndài wénxué ma?
≈HSK4
Bạn đã đọc văn học hiện đại chưa?
Have you read modern literature?
这个词高于你当前学习等级,先在右上调高等级再查看。
Tình huống & hội thoại
你也在看这本书?听说这个作家刚获了…HSK5
女:你也在看这本书?听说这个作家刚获了文学大奖。
男:是,报社要我去采访他,所以我在看他的作品,提前做些准备。
你女儿今年高中毕业吧?HSK5
男:你女儿今年高中毕业吧?
女:是,高考成绩刚出来,正准备填志愿呢。
男:想报哪个专业?这两年国际贸易比较好就业。
女:她从小就对文学感兴趣,我觉得还是尊重她自己的意见吧。
您一向说您是一个业余作家,您是怎样…HSK6
女:您一向说您是一个业余作家,您是怎样抽出时间来创作的呢?
男:晚上十点以后,早上八点以前都是我的创作时间。
女:您在白天应酬、工作之后,晚上是怎样进入写作状态的,您晚上休息不了多长时间吧?
男:我大概一天睡四到五个小时。进入写作状态这个问题是慢慢锻炼出来的,就像脑子里有两个阀门,关掉这个,拧开那个,是需要锻炼的。从现实的事务当中、尘嚣当中进入安静的状态,这时脑子里就常有灵感奔涌出来。
女:您是不是写作起来非常地辛苦?
男:非常辛苦,所以我的作品让读者感觉不满意的地方,读者一定要宽容。我一开始就把自己放在文学爱好者的定位上,后来提升为业余作家。我不在文学界谋求任何地位,所以别人一问我,包括媒体问我,为什么这么忙还写小说,我说只有一个目的——就是充实生活。我不太在乎别人对我怎么评价,我觉得这样能稍微让自己过得轻松一些。
女:我们现在这个时代的好小说太少了,是不是时代的悲剧?作家创作源泉会不会干枯呢?
男:现在好的小说少,你可以说是时代的悲剧,也可以说是时代的进化。因为有其他的媒介,比如电脑、电视、电影,这些媒介代替了小说的传输功能,人们有了更多的媒介来作为娱乐途径,在小说兴旺的时候,这些媒介是没有的,或者是不发达的。至于说创作源泉的干枯,我觉得可能和作家的类型有关,有的作家对自己体验生活的依赖太重,对整个社会的深刻认识和判断不足,他把自己经历过的事情和听到过的事情写完以后就写不出东西了,这是常见的情况。
女:你是不是平常很注意观察周围的人,所以很多人说在你的故事里面很容易看到自己的影子?
男:跟绝大多数朋友观察能力差不多,但是我确实会留心观察身边的人和事,有什么体会,有什么想法,可能会表现在我的作品里。
各位网友大家好,今天我们请到著名作…HSK6
女:各位网友大家好,今天我们请到著名作家莫言老师,网友们熟悉莫言老师的小说已经很久了,大家很想知道您创作的小说灵感来源是什么?
男:故乡可以算是一个最大的来源,因为我很多的人物、很多的故事都是从故乡生发出来的。还有很多故事是我在北京、天津经历到的,甚至我从国外电影上看到的,从外国作家书里读到的,从电视新闻里看到的,这样我才能持续不断地创作。
女:中国传统文化流传下来两个非常不同的东西,一种是文人文化,另外一种是民间文化,您的作品好象更多体现民间文化,您有什么看法?
男:每一个作家接受的文人文化都差不多,如果仅有文人文化,那么所有作家的作品应该是差不多的,为什么会有这么多的作家形成各自不同的风格,因为我们接受来自民间的文化不一样,这块东西对一个作家的风格是至关重要的。
女:您对网络对文学的影响有什么看法?
男:网络文学毫无疑问给很多有才华的年轻作者提供了施展才华的机会。通过网络写作,很多年轻的写手冒了出来,然后重新回归到传统的出版方式出书,这是好事。网络文学有自己的鲜明风格,那种想象力,那种语言的跳跃感和朝气蓬勃的力量,这都是用纸笔写作很难达到的,这样的写作势必会影响我们的文学。
女:您最近有没有看过网络的作品?
男:看过。我曾经看过郭敬明写的《幻城》,我觉得写得蛮好的。他写的和我写的是根本不一样,他写的东西,我写不了,我写的可能他也写不了。
各位网友大家好,今天我们请到著名作…HSK6
女:各位网友大家好,今天我们请到著名作家莫言老师,网友们熟悉莫言老师的小说已经很久了,大家很想知道您创作的小说灵感来源是什么?
男:故乡可以算是一个最大的来源,因为我很多的人物、很多的故事都是从故乡生发出来的。还有很多故事是我在北京、天津经历到的,甚至我从国外电影上看到的,从外国作家书里读到的,从电视新闻里看到的,这样我才能持续不断地创作。
女:中国传统文化流传下来两个非常不同的东西,一种是文人文化,另外一种是民间文化,您的作品好象更多体现民间文化,您有什么看法?
男:每一个作家接受的文人文化都差不多,如果仅有文人文化,那么所有作家的作品应该是差不多的,为什么会有这么多的作家形成各自不同的风格,因为我们接受来自民间的文化不一样,这块东西对一个作家的风格是至关重要的。
女:您对网络对文学的影响有什么看法?
男:网络文学毫无疑问给很多有才华的年轻作者提供了施展才华的机会。通过网络写作,很多年轻的写手冒了出来,然后重新回归到传统的出版方式出书,这是好事。网络文学有自己的鲜明风格,那种想象力,那种语言的跳跃感和朝气蓬勃的力量,这都是用纸笔写作很难达到的,这样的写作势必会影响我们的文学。
女:您最近有没有看过网络的作品?
男:看过。我曾经看过郭敬明写的《幻城》,我觉得写得蛮好的。他写的和我写的是根本不一样,他写的东西,我写不了,我写的可能他也写不了。
梁女士您好!您一直强调家庭教育的重…HSK6
男:梁女士您好!您一直强调家庭教育的重要性,那么能跟我们说说您在青少年时代受到的家庭教育吗?
女:我是在南方长大的,父亲是一家报社的副刊部主任,他曾经出过一本中篇小说集。母亲不写东西,但爱读书,我们家庭的文化气息很浓。应该说我是在一个比较好的环境中成长的。我本来可以成为一个作家的。我父亲也希望我将来能走他的路,从事他的事业,做一个文化人。在这样的一个家庭中,如果确立理想的话,向文化方面发展是比较适合我的。但虽然我尊重作家,要让我把它确立为将来的事业我不愿意。
男:大概是看到父亲每天爬格子挺辛苦的,有一种畏惧感吧?
女:不是。我记得我母亲说过一句话,她说:“女儿,你要是学文学,你爸爸会帮你很大的忙。”母亲的话是出于一种关心,她可能是不想我多走弯路,但就这句话使我产生了一种逆反心理。我想,我的事业干嘛非要爸爸帮我呢?出于这种逆反心理,我决定要走一条与父亲截然相反的路。
男:为这件事,父母一定很失望吧?您和他们发生过冲突吗?
女:那时候父母有些失望,但他们并没有强迫我的意思,我们家还是比较民主的。当然父母对我的影响真是很大,这不仅仅表现在我现在很喜欢文学和艺术,而且那种文化的氛围给了我气质上的影响。无论我从事什么职业,气质上总是浸染着很多来自家庭的东西,这是变不了的。
男:依您看,您的家长是合格的吗?
女:家长合格不合格主要是看他是不是真正关爱自己的孩子,能不能引导孩子朝着一个正确的方向发展,能不能从人本的角度平等地对待孩子,能不能开发孩子的所有潜力。我认为我父母是合格的家长。
今天我们特别请到北京人艺院长张和平…HSK6
女:今天我们特别请到北京人艺院长张和平,来向大家介绍北京人艺的发展情况。张院长,您如何看待剧本、编剧在剧院发展中的作用?
男:剧本是一个剧院的立身之本,决定了话剧最后的成败。历史上,北京人艺十分注重与优秀作家、剧作家的合作,上演过郭沫若、老舍、曹禺等名家的剧本。我们剧院还善于团结编剧的力量,已授予苏叔阳、刘恒、万方、孟冰等十一人“北京人艺荣誉编剧”称号。
女:北京人艺衡量优秀剧本的标准是什么?
男:戏剧文学是对人和人性的深刻表达。能久演不衰的作品都是对人性有深刻表达和理解的作品,都依赖活生生的人物形象的支撑。
女:现在戏剧创作有一种倾向是舞台制作大于剧本,对此您如何看待?
男:当前某些戏剧院团存在一种误区:过于注重舞美,而忽视戏剧文学本身的品质,这是违背戏剧本质的。我们并不反对运用舞台技术手段,但是舞美要符合剧作本身的需求,符合表演的需要。舞台技术手段不能代替文学的智慧。
女:新世纪以来,活跃在当代文坛的作家,如莫言、刘恒、毕淑敏等,纷纷加盟北京人艺。在剧本创作上,作家的优势在哪里?
男:虽然在戏剧结构、戏剧技巧、戏剧冲突的设置等方面不及专门从事剧本创作的人,但作家的思想深度、文化追求,却是其独特的优势。因此,作家参与话剧创作,对提升话剧创作的质量是有帮助的。此外,作家都有自己的创作风格、艺术个性,他们不喜欢重复自己,也不会模仿别人,这对话剧创作来说是极为有利的。
女:作家参与话剧创作带来了一些争议。您是如何看待这些争议的?
男:争议不是坏事,没有争议也许是悲哀的。争论有利于促进戏剧的发展,完善剧目的演出。
梁女士,您曾评价自己是“九流的作家…HSK6
男:梁女士,您曾评价自己是“九流的作家,一流的商人”,并封笔十年专心经商。如今您复出文坛,这么多年经商的苦乐,对您今后的写作会有什么特别价值和意义?
女:“九流的作家”,入流已经是很不容易的。我觉得我很感谢很多读者的支持,有很多作家比我写得好,没有我幸运,没有读者的话,就不能说是入流的作家,也不称为“家”,“家”有一个风格。真正的大作家,不论是巴金也好,冰心也好,哪怕我们香港的作家比如金庸、卫斯理,我相信这两位老师跟我相比,我就是九流,他们就是一流。所以这个是不亢不卑的说法。你刚才说我复出之后,经商的经验是什么,我从来都是经商的,只不过是一个爱好文学的文坛过客,我写作的基础也不是很雄厚的功底,只是爱好文学,以我丰富的经验、精彩的人生作为我的材料。这几年,我之所以封笔几年,是因为我创办的公司上市,我具有很重要的责任,因为公司不只是一个股东的企业,是一个公众的企业。在这个基础之下,我必须全心全意地做好。简单来说,我希望它是国际化,我预计用十年的时间跟国际接轨,成为所谓国际化的平台。比我的计划早了一些,现在只是六年多一些,我的企业有梁凤仪和没有梁凤仪的区别不大。
男:您现在跟封笔前有什么变化?
女:没有什么变化。一个人的才华从来都是这样的,先天的条件不会突然增加或减少。一个人看的事物多了,写出来的东西参考的价值更大,这是唯一的变化。另外,写作的渠道不一样了,我可以每天写博客,也可以写微博。在这种情况下,以前我们写作的输送渠道没有网站,只有在香港的报纸、媒介专栏,报纸输送的人群无论如何都是比网站要小的,要小很多。所以,跟读者的接触面就更广了。
男:您经常会更新自己的博客和微博吗?
女:我大概从三天前才开始写。很多人告诉我博客不是每一天写的,但是我坚持每一天都写,每一天新鲜的题材,不一样的话题跟我的读者交流。因为我觉得作为一个习惯,就像好朋友一样,成为一个习惯之后,影响力才会大。所以,我计划每天都写博客。
您的作品大部分被改成了电视剧和电影…HSK6
女:您的作品大部分被改成了电视剧和电影,风格有追求娱乐性的、崇尚道德意识和精神高度的,您喜欢哪一种风格的改编?
男:他们追求什么样的风格,和他们的市场有关,跟我没有关系,我只关注电视剧是否忠实于小说原著,这一点我比较在乎。
女:您曾经说过,“武侠小说本身是娱乐的东西,不管写得怎样成功,能否超越它本身的限制,这是个问题。”您觉得自己的小说解决了这个问题吗?
男:我的小说娱乐性还是很强的。我认为娱乐性很重要,能够让人家看了开心、高兴,我觉得并不是一件坏事。现在有一种文学风气,不重视读者的感受,不注重故事,老是要从小说的内容里寻找思想,寻找意义,这就变成“文以载道”了,这不是文学。
女:目前武侠小说面对的困难是什么?
男:现在的困难是没有人愿意写武侠小说了,而且因为年代久远,今天的年轻人很难鲜活表现那个时代。如果有好的武侠小说,我的出版社是愿意出版这样的作品的。
女:早期的时候,您对自己的小说评价很低,看得很淡,现在是不是越来越重了呢?您的小说不仅进入了北京大学谢冕教授主编的《百年文学经典》,还成为了大学的研究课题。这是不是您出版新版全集的原因呢?
男:这是人家给我的评价。人家评价高评价低,你不应该问我,应该问批评家的。我的小说以前没有大的修改,现在要修改,跟进入文学史没有关系的。我的想法是,把以前小说里的错误进行改正,把留下的遗憾挽回,修改主要是围绕情节来进行的。
女:大家都叫您金大侠,您曾经说做人要讲真话,人品最要紧,要有风骨,这也是您的人生信念吗?
男:大侠我不敢当。我喜欢那些英雄,不仅仅在口头上讲侠义,而且在遇到困难和危险的时候能够挺身而出,而不是遇到危险就往后跑,我自己正是这样努力去做的。
原来有没有想到自己会获得这个奖项?HSK6
女:原来有没有想到自己会获得这个奖项?
男:基本上没想到,因为我觉得可能性太小了。全世界有这么多优秀作家,包括我们中国也有很多非常优秀的作家,他们也都具备获得诺贝尔文学奖的资格,我想这么一个大奖,落到我头上可能性太小了。
女:您觉得获了这个奖对您以后的文学创作有什么影响吗?
男:这应该是一种巨大的鞭策,我想尽快地从热闹和喧嚣当中解脱出来,该干什么干什么。
女:那您觉得这次能够获奖是您作品当中的什么地方打动了评委会?
男:我的作品是中国文学也是世界文学的一部分,我的文学表现了中国独特的文化和民族风情,同时我的小说也描写了广泛意义上的人,我一直是站在人的角度上,立足于写人,我想这样的作品就超越了地区和族群的局限。
女:给您的颁奖词说是魔幻现代主义和民间故事,还有历史,还有当代社会生活融合在一起,您觉得这个评价是中肯的吗?
男:这种颁奖词都是高度概括了的,高度概括的话往往都是比较对的。
女:很多人愿意把诺贝尔文学奖看做是文学创作的一个顶峰,可能是认为诺贝尔文学奖是一个国际最高的奖项。
男:这个看法我不同意,它是一个重要奖项,但绝对不能说是最高奖项,诺贝尔文学奖也只代表了诺贝尔文学奖的评委的看法和意见,如果换另外一个评委小组、评委群体,可能得奖者就未必是我,因为它只代表了一部分评委的看法。
女:您是一位高产作家,作品量很大,在这些作品当中,您最满意和喜欢的是哪一部?
男:首先我觉得我不是高产作家,因为很多作家写的比我还多。这个很难回答,写了这么多的小说,究竟哪一篇最满意,这个问题也是被问了很多遍,但是最狡猾的说法就是,就像一个母亲面对着自己的一群孩子一样,你不愿意说最喜欢哪一个,说喜欢老大,老二不高兴了,说喜欢老小,他们的哥哥姐姐又不高兴了。所以我想我的主要作品还是都比较满意的,当然也有缺憾。
您毕业于复旦大学数学系,后来是怎么…HSK6
女:您毕业于复旦大学数学系,后来是怎么走上文学翻译之路的?
男:当时学校派我去国外进修数学。这时有人找我翻译一部作品《成熟的年龄》。这部作品文字很自然,一点儿都不做作,感觉像是把自己的一段经历和感受写下来,因此对初学翻译的人比较合适。尽管是第一次翻译,但我翻译得挺顺利,一遍就译好了。后来翻译家郝运看了我的“处女译”,给了我充分的鼓励,还对照原文逐字逐句修改,使我受益匪浅。
女:初学翻译时,哪些作品对您帮助最大?
男:我从中学时代就爱看书、看电影,至今还珍藏有初版的《傲慢与偏见》,王科一的译本宛如田野上吹过的一阵清新的风,我觉得译本中俏皮、机智的语言妙不可言,对这位不相识的译者心向往之。傅雷也是我青年时代崇拜的翻译家,他翻译的作品,让我至今都难以忘怀。
女:翻译最难的是忠实作者思想,您如何看待译者与作者的不同?
男:作者是创作,是“无中生有”。译者是再创作,前提是尊重原作文本的“有”,而共同之处是两者都是创作。翻译尽管是“二度创作”,但译者的才情大有用武之地,他所体验的甘苦,也是一种创作的甘苦。翻译不是“外文加中文”的物理反应,而是化学反应,要加催化剂。“化学反应”就是再创作。对于翻译来说,就是要把原作者的文采,透过译者传递给读者。按照这一逻辑,译者最好的状态应该像一块儿玻璃,读者可以透过玻璃看到原作、看到作者。这实际上很难做到,或者说是不可能完全做到的。
女:不同性格的作家写出的作品风格也不同,译者的性格对翻译作品是否会有影响?
男:性格对翻译难免会有影响。好的译者,多多少少会是一个“性格演员”,而不一定是“本色出演”。
女:您给自己定的翻译标准是什么?
男:我给自己定的翻译标准:一是让正襟危坐的读者能顺利地读下去;二是让有文学趣味的读者能从中读出它的好来。
新东方学校发展至今,已有将近二十个…HSK6
女:新东方学校发展至今,已有将近二十个年头,现在它已成长为中国最大、最著名的私立教育机构,我们很想知道,作为一个过来人,您如何看待您创业之初的挫折和困难?
男:如果你热爱一件事,又能够一心一意地去做,那么在做这件事的过程中是不会体会到挫折和困难的,只不过在外人眼里,别人会觉得你一定历经了各种磨难。其实,你在一个环境中只要有目标地生活,是不会觉得辛苦的。
女:您觉得新东方在教育培训领域面临的最难以打败的对手是谁?
男:肯定是自己。没有任何外在的力量能把一个人或者一个机构打败,能把一个人打败的是自己的内心世界,把一个机构打败的是内部的管理。如果新东方被超越,只能是对方手段更灵活,理念更强大,所以新东方应该做的是修炼内功。
女:您在大学时期的学习和积累对以后事业的发展有什么帮助?
男:我在大学读了很多文学、哲学、社会学等方面的书,这些书对我未来的事业是很有帮助的,让我养成了从不同角度去思考问题的习惯。另外,书读得多了,你的气度和境界会得到提升。
女:如果一名毕业生到新东方去应聘的话,您最看重他哪方面的素质?
男:他的综合素质。比如说他的个性是不是开朗,是不是对生活比较乐观,读过的书是不是足够多。我认为大学生如果读书不够,即使专业知识再好都不太好用,因为他的积累不够,未来发展的潜力也不够,他只是一个单向型人才,没法变成一个真正有用的综合型人才。其次,我们会根据他所应聘的岗位去看看相关专业能力是不是强,至于他毕业于哪所大学,通常不在我们考虑范围之内,无论什么大学毕业的我们都要,但在学历上我们原则上要求本科,高中生即使再聪明,你会发现他的发展潜力容易受到限制。
闯关进度
Tiến độ1汉字
2词
3结构
4句子
5更多
⭐ Lv.10 分 · 距下一级 50 分