WinHSK
返回查词
pèi
ㄆㄟˋ
HSK5v, adj单字

giao phối; lấy giống; gây giống; phối giống (động vật)

distribute according to plan; apportion 参见: 配 备;分 配 给办公室 配 台打印机 provide a printer for the office 配

漢越 phối

笔顺

Thứ tự nét

中文释义

Giải nghĩa (tiếng Trung)
  1. 使 (动物) 交配
  2. 按适当的标准或比列加以调和或凑在一起
  3. 有计划地分派;安排
  4. 把缺少的一定规格的物品补足
  5. 陪衬;衬托
  6. 结婚
  7. 两个东西或者多项放在一起
  8. 够资格成为某人或者做某事情; 适合
  9. 配偶(多指妻子)

义项

Nghĩa
义项 vHSK5

giao phối; lấy giống; gây giống; phối giống (động vật)

使 (动物) 交配

爷爷配药治疗疾病。

Yéye pèi yào zhìliáo jíbìng.

HSK4

Ông nội pha thuốc để chữa bệnh.

Grandpa prepares medicine to treat illnesses.

吃湘菜一定要配米饭。

Chī Xiāngcài yīdìng yào pèi mǐfàn.

HSK4

Ăn món Hồ Nam nhất định phải ăn kèm cơm.

When eating Hunan cuisine, you must have rice with it.

这个词高于你当前学习等级,先在右上调高等级再查看。
义项 vHSK5

pha; phối; bào chế; pha chế

按适当的标准或比列加以调和或凑在一起

义项 vHSK5

phân chia; phân phối

有计划地分派;安排

义项 vHSK5

thay; lắp thêm; bổ sung thêm

把缺少的一定规格的物品补足

我们组想再配几个人。

wǒ men zǔ xiǎng zài pèi jǐ gè rén

HSK4

Tổ chúng tôi muốn bổ sung thêm vài người.

Our team wants to add a few more people.

义项 vHSK5

điểm; đệm; phối; kết hợp

陪衬;衬托

义项 6vHSK5

kết hôn

结婚

义项 7adjHSK5

hợp; phù hợp

两个东西或者多项放在一起

义项 8avHSK5

xứng; thích hợp; phù hợp

够资格成为某人或者做某事情; 适合

义项 9nHSK5

vợ; chồng; người bạn đời

配偶(多指妻子)

Tình huống & hội thoại

我以前也看过京剧,但说实话,我听不…HSK5
我以前也看过京剧,但说实话,我听不懂。
别担心,现在的京剧都配有字幕,再去体验一回吧。
我的视力好像又下降了,电视上的字幕…HSK5
我的视力好像又下降了,电视上的字幕都看不清了。
明天我陪你去检查一下,不行就再配一副眼镜。
你的项链真漂亮,尤其是配这条裙子。HSK5
你的项链真漂亮,尤其是配这条裙子。
谢谢你,这是我去年在云南旅游的时候买的。
看上去很特别,是用什么材料做的?
据说是当地的一种石头。
周晔老师,您好。很高兴您能接受我们…HSK6
周晔老师,您好。很高兴您能接受我们的采访。
你好。
十七年前,您就开始做手语主播了,当时的情况您还记得吧?能给我们讲讲吗?
一九九五年,《共同关注》的前身《本周》栏目决定配播手语,让聋人更好地了解社会生活。当时根本没有手语播报的专业人才,李宏泰校长推荐了四位老师到央视去,经过翻译测验、试镜等筛选,最终留下了我和另一位年龄比较大点儿的老师。那时是录播,一周一次,每周六我去录节目,周日播出。稿子能提前拿到手,手语有打错的地方也可以停下来重录。这次是每天都有的直播,难度大多了。
您跟贺红梅、罗京、王宁等人都曾合作过,手语主播和口语主播除了播报形式外,还有哪些不同?
口语主播在最开始,介绍今天的主要内容的时候,语速往往会特别快,我必须跟上他们的节奏,尽量做到翻译准确、流畅、快速。即使在直播时,口语主播也是可以休息的,但手语主播一直出现在屏幕上的小框里,要不停地翻译。所以,体力一定要好。
您认为做手语直播最难的是什么?
首先是时间特别紧,六点开始直播,我一般五点二十分才能拿到稿子。我得边看边在心里打手语,不会的地方赶紧查《中国手语词典》。其次是一些生僻词的处理,比如政治、战争,新闻里很常见,但在聋人的日常生活中很少用到,要简单、形象地翻译出来。有的词《中国手语词典》里根本就没有,比如你们杂志的名字《环球人物》,“环球”这两个字《中国手语词典》里也没有,我就得找“国际”等类似的词来意译。中国手语有很多表现形式,可以用拼音表示,也可以仿字,用手指搭字。
您觉得电视节目里加播手语,是否会成为一种趋势?
国外的新闻节目很早就注意加手语解说,给聋人提供公平享受社会生活的权利,这是社会发展的大趋势。
您从最初写诗歌到现在大约有多长时间…HSK6
您从最初写诗歌到现在大约有多长时间了?
写诗歌比较早,是八六、八七年的时候,但那时候作品不是很成熟。
那时候写的作品是关于哪些方面的?
跟爱情有关,生活其他方面的也有。
当初怎么想到以爱情为主题?
阅历和经历,跟爱情相关的接触多了一些,对这方面的感触、认识也深了一些,特别想把这些东西抒发出来,一方面供大家去鉴赏,另一方面,我也特别想把爱情当中苦辣酸甜的东西分享给大家,希望大家在爱情生活当中去借鉴,去吸取营养。
写爱情的诗歌,我们也看过前人的一些作品,您写的时候会参照谁的风格,或者谁的爱情诗会对您产生影响?
我们国家是诗歌的国度,有几千年的诗歌文化,诗是文化的精华,爱情是诗歌永恒的主题,无论是古代、近代还是现代,爱情都是非常突出的话题。当然有很多诗人写得不错,古代我就不说了,近代我比较喜欢汪国真和舒婷的,我看他们的比较多一些。
零二年一月份您出了第一本爱情摄影诗歌集,您当时是怎么想到把诗歌配以图片进行展示的?
我把作品完成之后,拿到出版社的时候,非常矛盾,因为我对诗歌市场比较了解,不少诗歌出版以后被冷落在书店里面。随着现代社会的发展,人们接受知识文化的视野也宽阔了,渠道多了,大家欣赏的角度也放宽了,单纯的铅字有时候不太受欢迎。我想诗歌本身是很浪漫的东西,它应该和诗情画意的东西结合在一起,展示给读者,现在又有这样的条件,所以当初我就想,采取诗情画意的方式出版效果会不一样,所以当时进行了第一次的尝试。
这次的尝试得到的反馈是怎样的?
出来以后远远超出我的预想,大家非常喜欢,每首诗都有图片,对诗进行了图解,模特用肢体语言表达了诗的内容,也通过肢体语言表达了诗的意境,两者互相结合,就增加了欣赏阅读的吸引力。
对,我们看这本诗集,觉得非常非常漂亮,而且特别有美感。

字源

Nguồn gốc chữ

字源解析即将上线 🖌️