拼
体验
HSK5v 0 · Lv.1
tǐyàn
thể nghiệm; trải nghiệm
experience; knowledge from personal experience 切身 体验 personal experience; first-hand experience
漢越 thể nghiệm
例句
Câu ví dụ免费例句
她想体验乡村的生活。
tā xiǎng tǐyàn xiāngcūn de shēnghuó.
≈HSK4
Cô ấy muốn trải nghiệm cuộc sống nông thôn.
She wants to experience rural life.
我想体验不同的文化。
Wǒ xiǎng tǐyàn bùtóng de wénhuà.
≈HSK4
Tôi muốn trải nghiệm các nền văn hóa khác nhau.
I want to experience different cultures.
他分享了自己的学习体验。
Tā fēnxiǎng le zìjǐ de xuéxí tǐyàn.
≈HSK4
Anh ấy chia sẻ trải nghiệm học tập của mình.
He shared his learning experience.
学生们获得了新鲜的体验。
xué shēng men huò dé le xīn xiān de tǐ yàn.
≈HSK4
Các sinh viên có được trải nghiệm mới mẻ.
The students gained a fresh experience.
这个词高于你当前学习等级,先在右上调高等级再查看。
Tình huống & hội thoại
我以前也看过京剧,但说实话,我听不…HSK5
女:我以前也看过京剧,但说实话,我听不懂。
男:别担心,现在的京剧都配有字幕,再去体验一回吧。
你有没有看《了不起的挑战》?HSK5
女:你有没有看《了不起的挑战》?
男:没有,我最近忙着考研呢。那是部电影吗?
女:不,是个娱乐节目,主要内容是让明星嘉宾去体验普通人的工作。
男:听起来很有意思,等考完试我也看看。
我们俱乐部这个礼拜天有摄影活动,你…HSK5
男:我们俱乐部这个礼拜天有摄影活动,你参加吗?
女:不好意思,我去不了。
男:为什么?你不是一直想去体验一下吗?
女:礼拜天我舅舅来,我得去机场接他。
男:那太遗憾了,下次吧。
大家好,欢迎来到我们的访谈室,现在…HSK6
女:大家好,欢迎来到我们的访谈室,现在坐在我身边的是北京欢乐谷的副总经理郑维先生。您好!
男:您好!
女:欢乐谷是在主题公园建立受挫的背景下兴建的,它的建立初衷是什么?
男:九六年,全国到处兴建主题公园,但整体经营情况不太好。我们对此进行了调查,发现当时的主题公园都是观赏性的,而随着经济的发展和人们需求的变化,大众群体更需要一种参与性强的公园,所以我们提出“生活就是体验,体验就是生活”,基于这个理念我们便开始策划欢乐谷。
女:欢乐谷为什么要建在北京?
男:因为北京是中国的首都,作为大都市,如果从旅游这个领域来看,北京更多的是一些传统文化的旅游景点,时尚娱乐的东西比较少,而纵观全世界各个类似的大都市,都有现代化的时尚公园相配套,而北京恰恰缺这一个。
女:欢乐谷相对于嘉年华有什么特色?
男:我们公园由四个部分构成。一个是娱乐设备,这个方面跟嘉年华有点类似,但是我们跟嘉年华设备方面的不同,就是我们的设备大型的和超大型的比较多。第二就是我们的景观,我们将巨额的资金投入到整个景观的建设上,包括建筑、雕塑、园林等等。第三是表演,我们拥有庞大的演艺系统,整个欢乐谷演艺队伍有两百多人,我们每天给游客奉献二十多场表演。第四是主题活动,我们每隔一段时间会根据市场推出不同的活动,暑假我们刚刚搞了“梦想狂欢节”,十一过后我们会推出“时尚狂欢节”。
女:游乐设施,观赏景观,主题表演,还有主题活动,会不会让游客觉得眼花缭乱,分不清主次?
男:在进入欢乐谷之前,我们会给每位游客一个时间表和一张导游图,清楚标明当天有哪些设备项目,有哪些表演,游客可以根据自己的喜好和时间,规划自己的游玩线路,所以相信每位游客都可以在欢乐谷充分享受欢乐。
您一向说您是一个业余作家,您是怎样…HSK6
女:您一向说您是一个业余作家,您是怎样抽出时间来创作的呢?
男:晚上十点以后,早上八点以前都是我的创作时间。
女:您在白天应酬、工作之后,晚上是怎样进入写作状态的,您晚上休息不了多长时间吧?
男:我大概一天睡四到五个小时。进入写作状态这个问题是慢慢锻炼出来的,就像脑子里有两个阀门,关掉这个,拧开那个,是需要锻炼的。从现实的事务当中、尘嚣当中进入安静的状态,这时脑子里就常有灵感奔涌出来。
女:您是不是写作起来非常地辛苦?
男:非常辛苦,所以我的作品让读者感觉不满意的地方,读者一定要宽容。我一开始就把自己放在文学爱好者的定位上,后来提升为业余作家。我不在文学界谋求任何地位,所以别人一问我,包括媒体问我,为什么这么忙还写小说,我说只有一个目的——就是充实生活。我不太在乎别人对我怎么评价,我觉得这样能稍微让自己过得轻松一些。
女:我们现在这个时代的好小说太少了,是不是时代的悲剧?作家创作源泉会不会干枯呢?
男:现在好的小说少,你可以说是时代的悲剧,也可以说是时代的进化。因为有其他的媒介,比如电脑、电视、电影,这些媒介代替了小说的传输功能,人们有了更多的媒介来作为娱乐途径,在小说兴旺的时候,这些媒介是没有的,或者是不发达的。至于说创作源泉的干枯,我觉得可能和作家的类型有关,有的作家对自己体验生活的依赖太重,对整个社会的深刻认识和判断不足,他把自己经历过的事情和听到过的事情写完以后就写不出东西了,这是常见的情况。
女:你是不是平常很注意观察周围的人,所以很多人说在你的故事里面很容易看到自己的影子?
男:跟绝大多数朋友观察能力差不多,但是我确实会留心观察身边的人和事,有什么体会,有什么想法,可能会表现在我的作品里。
大山先生,《人民日报》曾这样评价您…HSK6
女:大山先生,《人民日报》曾这样评价您:“大山虽然是外国人,但不是外人。”中国人从来都没把您当外人看,您是怎样评价自己的呢?
男:我觉得我是最中国化的外国人和最为中国人熟知的外国人。
女:按照我们节目的惯例,请您先简单地做个自我介绍吧。
男:自我介绍吗?我觉得大家对我的基本情况还是比较熟悉的。但有个问题很重要,也困扰我很久了,就是如何给自己定位。
女:如何给自己定位?
男:对,很多人问我,你到底是干什么的?或者干脆把我归类为相声演员。其实我最初的想法不是这样的,现在的奋斗目标也不仅仅是这样的。我一九八四年开始学习中文,四年后获得奖学金,参加学者互换交流项目来到中国北京。在学习中文的四年中,我对中国的文化、历史等基本情况就已经略知一二,但没有亲身感受,所以来中国就一个目的:深入中国,体验书本上学习不到的中国。
女:也就是说相声并不是您的专业领域?
男:是的,来中国,是希望多了解东方文化、中国文化,希望自己能够在中西文化之间做一个桥梁。当时的想法也不是很清楚,到底在哪一个领域发展,外交?商业?文化?学术?没有明确的目标。然而,一九八八年一个偶然的机会,在中央电视台的春节联欢晚会上演了一个节目,大山的名字就是从那个节目中来的。从那时起我才开始接触相声这种中国传统的艺术表演方式。尽管很多观众对我的认识主要是通过这样一个渠道,但我始终都不是一个专业的相声演员,也不靠这个谋生。我给自己的定位是文化的使者,相声演员对我来讲只是手段而已。
女:其实,在节目刚开始时我也觉得特别为难,您在教育、公益、商业等多个领域都成绩显著,我都不知道该如何向观众介绍您了。
男:你可以说我是一个自由职业的文化使者,我所从事的工作不管在哪个领域都离不开文化,只要能够促进中西方之间的交流和相互了解,我都挺感兴趣的,都特别喜欢做。
听说您现在是一名自由职业者,具体是…HSK6
男:听说您现在是一名自由职业者,具体是做什么?感觉怎么样?
女:我现在做网页设计,感觉很好。自由职业是一种全新的生活方式,最大的特点就是可以自由地安排自己的时间,没有那么多的制度规定,没有人抱怨你请假,只要按时完成任务就行了,可以让自己调整到最舒服的工作状态。
男:听起来不错,不过这肯定需要很强的自我控制能力,像我这样的人可能就会浪费掉大把的时间。
女:对,最大的挑战就是自己管理自己,合理有效地利用时间。给别人打工,什么事都是固定的;做自由职业者,就要学着应对各种不确定因素:你可能甚至无法确定明天是不是还有工作。
男:那没有工作的时候您怎么办呢?
女:我现在可以在旺季和淡季之间找到一个平衡,没工作的时候也不用太担心,让自己去旅游啊,和朋友聊天儿、健身什么的。
男:那您是怎么平衡旺季和淡季的呢?我的意思是说,在旺季忙不过来的时候,您是怎么按时完成您的工作任务的呢?
女:其实很简单,只要把所有的事情按时间先后顺序列一张表,并大约估计各项工作所需要的时间,然后一项一项地去完成就可以了。如果发现自己一个人无法承担所有工作,那么可以分一些给其他朋友,或者跟客户商量,多争取一些时间。
男:听起来真是蛮有挑战性和吸引力的,难怪现在很多人都放弃很好的待遇去做自由职业者呢。
女:是啊,这样的生活方式的确正在改变着很多人的观念。如果能找到自己的兴趣点,喜欢有各种生活体验,自由职业是一个很好的选择。
你创业初期,手机卖得怎么样?有没有…HSK6
女:你创业初期,手机卖得怎么样?有没有遇到什么障碍?
男:我最早是在一些网站的论坛、社区里发布手机销售信息,没想到还真的有陌生人向我咨询。但那时问题也比较多,完全是凭自己的力量单打独斗,其中的艰辛,只有自己最能体会。
女:在主营业务蒸蒸日上的同时,你是如何实现企业扩张和壮大的?
男:我们找到了一套可行的发展模式,由公司出主要资金,员工出少量资金,形成公司与员工合作开店的模式。店开起来后,实行统一管理,公司为每家分店提供相应的支持。在日常管理中,店长既是管理者,也是投资人,他带着员工一起干,店发展好了,大家都受益。这其实是一种“内部创业”。
女:作为科技产品在线销售平台,“三九网模式”已得到了业内认可,你觉得这主要归功于什么?
男:这主要归功于我们“互联网+实体店”模式的良好运转,手机销售线上、线下的结合。具体来说,就是线上选机、线下体验,或者说是线上引流、线下交易。过去十年里,我们一直专注于如何使所做的事情更精细化、流程更简捷、用户体验更佳。
女:与那些综合电商平台相比,专业的手机售卖网站的优势在什么地方?
男:综合电商平台提供的商品和服务种类繁多,消费者可选择的范围很广,但无形中也增加了消费者的选购压力。我们则集中在手机的销售,尤其注重售后服务,这样消费者就会倾向于选择我们这种更加方便和专业的网站。
女:与手机打了这么多年交道,有做自主品牌手机的计划吗?
男:当然有,只是现在时机还不成熟。作为一个零售商,以现有的能力来消化自主品牌手机,难度比较大。在未来的三到五年,我想把现在的商业模式拓展到全国,不论是采取自营还是加盟的方式,只有当门店达到三千家时,做自主品牌手机才靠谱。
女:关于创业,你还有什么想和大家分享的吗?
男:创业是一个很辛苦而成功率又很低的事情,它没有什么绝对的范本。每个创业者脚下的路都不一样,需要自己亲自去走。在这个过程当中,最不可缺少、最宝贵的品质就是专注和执着。
您是从什么时候喜欢上户外骑行的?HSK6
女:您是从什么时候喜欢上户外骑行的?
男:应该是去年,我在国外旅行的时候,看到很多人骑车去山野、海边,那种感觉很好,很刺激。知道有骑行这项运动以后,我就尽量不选择自驾游,而是用自己的双腿去畅游大好河山。
女:您曾经从香港长途骑行到北京,这段旅程中令您最难忘的是什么?
男:最难忘的其实是我对骑行的“不了解”和“没经验”。第一次爆胎时不知所措,后来才学会补胎;在山里突然遇到雷雨,一个人无助地应对;经历身体和心理的极限挑战后,还要再坚持骑下去。对骑行有了更深的了解后,我觉得它可以磨炼我的意志。在骑行的过程中,我有充足的时间去反思自己,并思考未来和人生。
女:听说您马上就要作为特邀嘉宾去参加丛林穿越挑战赛了,这个赛事最吸引您的地方是什么呢?
男:其实我之前对这个赛事不是很了解,可当我看完比赛的宣传片后,我被深深地震撼到了。原本我觉得独立的户外骑行已经很过瘾、很有挑战性了,但是这次我想尝试用双脚去体验原始丛林,去了解当地的少数民族文化。
女:作为公众人物,您参加户外骑行和本次挑战赛,最希望传达什么给大家呢?
男:我第一次骑行是为了挑战自己,在这之后我已经把骑行和户外运动当作一种生活方式了。其实,骑行也是宣传环保的重要途径。因为在骑行过程中,我们确实看到沿途存在很多环境问题,这会激发我们去思考该怎样以实际行动来保护环境,如何通过骑行唤醒大家关注环保、切实际行动。
您觉得这几年“双十一”活动哪些方面…HSK6
女:您觉得这几年“双十一”活动哪些方面做得比较好?现在还存在的短板是什么?
男:“双十一”是整个中国商业基础设施和技术的一个大考,我们自己把它当成几个主要部门的考核,除了电商,还有支付、物流、客服、商业整个的配套体系设施等。可以说每个部门都取得了巨大的成绩,当然支付、物流等方面还有很大的提升空间。前几次几乎所有的银行和设施都瘫痪过,现在他们也都有了很大的提升,所以我觉得潜力还挺大的。
女:去年您说您最担心的是物流,那今年您最担心什么?
男:我今年担心的还是物流。我既希望天冷点儿,这样大家购买的欲望会强一些,又担心天气冷了后,快递就会遇到很多问题。毕竟这些东西需要大批人去送,所以最怕恶劣的天气。
女:人们说今年很可能是“双十一”的最后一站,因为爆发性的互联网人口红利已经被吃干耗尽。对于这个问题您怎么看?
男:我认为这是比较外行的看法。中国经济真正的内需并没有被挖掘出来,电商的时代其实才刚刚开始。“双十一”到今天正在蔓延成为全球的“双十一”,它不只是一个促销活动,更是一种文化的交流、创意的体验。所以,我们会继续做下去,努力把它变成一个世界性的节日。另外,“双十一”现在已成为互联网技术突破的平台,这一天网络数据处理能力、服务能力、运营能力等,都是商业界的大考。我相信这几年“双十一”的技术大考,会让中国在商业基础设施上的能力提升远远超过世人的想象。
女:“双十一”是阿里巴巴创造出来的一个节日,但是目前已成了各大电商一起参与、共同竞争的平台,您觉得有压力吗?
男:“双十一”是我们创造的,但我们从来没想过“双十一”属于我们,我们希望这个节日能够真正体现出它应该有的价值和使命,让商家利用这一天去感恩消费者,让消费者在这一天尽量去创造更多的需求。但它不能变成一个恶性竞争的平台。电子商务实际上倡导的是一种新商业文明。只有在公开透明的环境中,大家共享和共担责任,才能把这个节日做好。所以有些地方我们还需要提高,因为它才做到第七年,所以前期我们对商业透明度、开放度和责任承担等方面要求是比较高的。
作为一个访谈节目主持人,你在采访人…HSK6
女:作为一个访谈节目主持人,你在采访人物时,立足于挖掘人物的哪方面特点?
男:发掘嘉宾人生中的闪光点和可以让人感动的人生体验,不管是失败的,或者成功的。然后,让嘉宾用讲故事的方式演绎出来,使听者觉得可思、可学、可追,从中获得教益。
女:采访中,如何才能更快地拉近与被采访对象之间的距离,有何准备工作?
男:事先做充分的资料准备工作,尽可能和嘉宾预谈一下,和嘉宾事先沟通,了解嘉宾的思想、表达能力,让嘉宾也事先了解节目,知道这个节目需要谈什么。这样能使自己和嘉宾都能有一种互动,也能使节目有别于其他媒体的访谈节目。
女:在主持和采访中,突发事件在所难免,是怎样处理的?
男:作为直播节目来说,各种意想不到的事情是每天发生的,只是大小不同而已,关键在于看自己的准备工作是否充分、交谈中话题走势的预判能力、嘉宾听众的情绪变化的把握能力等等,有些是需要短期内准备的,有些是需要长期积累的。
女:在主持的过程中,是否也有懈怠的时刻?如何使自己一直保持着工作的激情?
男:在工作中有疲劳的时候,也有觉得踯躅不前的时候,但没有懈怠过。因为我对工作的态度从来没有改变过。我很喜欢一句话——态度决定一切。从事这个职业是我自己的选择,坚守这个职业,也是自己的决定。如果你喜欢某一个职业或者事业,你自然会充满激情和创造力。此外要懂得欣赏自己的工作。尽自己所能,将自己的节目做成一档受听众喜欢的节目,这同样也是自己工作的动力。
女:工作之余,采取哪些方式来给自己充电?
男:读书、看报、看杂志、看电视新闻、上网浏览,读一些业内新闻、同行的文章,等等,并不刻意采用一种固定的充电模式。但对所有的资讯都保有一种职业的敏感,保持一种学习的态度。
众所周知,你的小说和散文一直受到海…HSK6
男:众所周知,你的小说和散文一直受到海内外读者的青睐。我们非常关注的是,你以前的作品都是以都市爱情为主,为什么会想到尝试写“魔幻爱情小说”?
女:写小说的好处就是可以有很多新的尝试,写作余地大一些。对我来说,每年都要写一些新的东西,而我决定尝试写作魔幻爱情小说,因为现实生活中的爱情比不上魔幻世界里有那么多变化,那么特别。
男:写一个新的题材会不会特别难?
女:特别难。但是我尽量在每部作品里面都尝试创新,因为我不想重复自己,重复自己会使整个写作的过程很不好玩儿,而沉闷的创作过程是不可能写出好作品的。
男:有没有想过自己的小说如此受欢迎,其中重要的因素是什么?
女:我觉得主要是两个方面:一是故事本身要好看;二是能让人感动。爱情故事最主要的是传达的感情要能感动人。
男:在写作小说方面,有什么特别的心得吗?
女:讲故事的方式其实就是小说的结构。我觉得结构是小说很重要的一部分,有时候我会去尝试,看不同的结构对叙述故事有什么帮助。这要通过大量的阅读来培养,并不断地训练表达技巧。
男:写了那么多的作品,创作源泉来自哪里?
女:我觉得要靠生活的体验。现实生活比小说要精彩复杂得多,对人性多些了解,可以使写作更加丰富。写作归根结底还是写人,故事再好,也只是一个架子,有人物才有血肉。
男:你在写作时是一种什么状态?
女:我是很享受写作过程的。而且我从小就如此,小时候就很喜欢作文课,老师会因为我的文章好而在同学们面前读出来,这令我很有满足感,很受鼓励,于是就更加喜欢写作了。
您毕业于复旦大学数学系,后来是怎么…HSK6
女:您毕业于复旦大学数学系,后来是怎么走上文学翻译之路的?
男:当时学校派我去国外进修数学。这时有人找我翻译一部作品《成熟的年龄》。这部作品文字很自然,一点儿都不做作,感觉像是把自己的一段经历和感受写下来,因此对初学翻译的人比较合适。尽管是第一次翻译,但我翻译得挺顺利,一遍就译好了。后来翻译家郝运看了我的“处女译”,给了我充分的鼓励,还对照原文逐字逐句修改,使我受益匪浅。
女:初学翻译时,哪些作品对您帮助最大?
男:我从中学时代就爱看书、看电影,至今还珍藏有初版的《傲慢与偏见》,王科一的译本宛如田野上吹过的一阵清新的风,我觉得译本中俏皮、机智的语言妙不可言,对这位不相识的译者心向往之。傅雷也是我青年时代崇拜的翻译家,他翻译的作品,让我至今都难以忘怀。
女:翻译最难的是忠实作者思想,您如何看待译者与作者的不同?
男:作者是创作,是“无中生有”。译者是再创作,前提是尊重原作文本的“有”,而共同之处是两者都是创作。翻译尽管是“二度创作”,但译者的才情大有用武之地,他所体验的甘苦,也是一种创作的甘苦。翻译不是“外文加中文”的物理反应,而是化学反应,要加催化剂。“化学反应”就是再创作。对于翻译来说,就是要把原作者的文采,透过译者传递给读者。按照这一逻辑,译者最好的状态应该像一块儿玻璃,读者可以透过玻璃看到原作、看到作者。这实际上很难做到,或者说是不可能完全做到的。
女:不同性格的作家写出的作品风格也不同,译者的性格对翻译作品是否会有影响?
男:性格对翻译难免会有影响。好的译者,多多少少会是一个“性格演员”,而不一定是“本色出演”。
女:您给自己定的翻译标准是什么?
男:我给自己定的翻译标准:一是让正襟危坐的读者能顺利地读下去;二是让有文学趣味的读者能从中读出它的好来。
您刚刚发布的“西双版纳”时装秀让全…HSK6
女:您刚刚发布的“西双版纳”时装秀让全场观众屏住呼吸,受到震撼。它们着重表现什么呢?
男:这场时装秀是中华民族服装魅力的展现。纷繁的设计及材质均表达了一个主题——神奇东方古国“兼容并蓄、海纳百川”的博大胸怀;色彩及外形诉说着细腻的东方情怀。
女:用中国文化表现中国时装已是设计界的共识,您认为要怎样表现?
男:我们不能把民族性理解为偏襟小褂,或是绣花长衫和蜡染布。这不是外表式样的问题,而是我们要表现出深藏其中的民族精神。
女:您曾说过创意与市场是互动的,要找到一个点生存,这个点是什么?
男:在创意与市场之间,我努力保持对生活最真实的感应,同时也培养灵敏的市场嗅觉。我不会向市场妥协,但会努力令市场需求与自我风格有机结合。我们的每一个完整的设计方案都是通过“先市场收集、整理、归类,再提出创意提案,最后满足需求、适应市场”这样三步来完成。
女:为了这场时装秀,您在西双版纳呆了近一个月,体验生活。设计师如何从生活中找到创作灵感?
男:我在西双版纳的密林中写生时,邂逅了不可思议的光景,苍翠的树木为心灵注入源源不断的盎然绿意,孔雀、竹楼、月光下的凤尾竹、茂密的热带雨林显得那么深情而浪漫,我只能用整个心灵,用每根细微的神经去感受,体味光影与色彩所形成的幻想。作为设计师,应该把创作当做对人生的一种态度。生活不是缺少美,仅仅是少了点儿发现,重要的是有一双善于发现和有品位的眼睛。
女:时装界近两年一直提倡自主创新,创国际名牌。您认为什么是时装的自主创新?表现在哪些方面?
男:时装拥有神奇的生命力,它会自我复制、自我创造。如今社会对时装的要求日益更新,与日俱增。人们越来越注重个性的表现,各种各样的表现形式也促进着服装本身的改变。时装设计师就是要创造属于民族的、属于世界的艺术作品。
闯关进度
Tiến độ1汉字
2词
3结构
4句子
5更多
⭐ Lv.10 分 · 距下一级 50 分